Выбрать главу

Nesciens mater (лат.) — Непорочная мать

N’eu fait (фр.) — Если бы не

Nigra sum, sicut lilium (лат.) — Я черна, подобно лилии

Non al suo amante (ит.) — He ее возлюбленному

Nos qui sumus in hoc mundo (лат.) — И мы пребываем в этом мире

Nun ruhen alle Wälder (нем.) — Спокойны все леса

Nuper rosarum florens (лат.) — Ныне роза расцвела

О admirabile commercium (лат.) — О прекрасный союз

О bone et dulcis Domine Jesu (лат.) — О благой и кроткий, Господи Иисусе

Ob tugent freut (нем.) — Если бы добродетель радовала

О crux ave (лат.) — О крест...

О florens Tu (лат.) — О ты, цветущая

Occhi lucenti e belli (ит.) — Очи лучистые и прекрасные

Occhi piangete (uт.) — Глаза, плачьте

O magnum mysterium (лат.) — О великая тайна

О martyr Sebastiane (лат.) — О Себастьян мученик

Omnes speciosa (лат.) — Все великолепные

Omnium bonorum plena (лат.) — Преисполненная всех достоинств

Onde tolse Amor (ит.) — Откуда взяла любовь

О occhi [di] manza mia (ит.) — О глаза моей любимой

О quam mira (лат.) — Дивись

О quam suavis est (лат.) — Какой он ласковый

Orbis factor (лат.) — Творец

О rex gloriae (лат.) — О царь славы

О rosa bella (ит.) — О прекрасная роза

О sacrum convivium (лат.) — О священная трапеза

О salutaris hostia (лат.) — О спасительная жертва

О sancte Sebastiane (лат.) — О святой Себастьян

О series summe rata (лат.) — О дань всех существ

О Welt, ich muß dich lassen (нем.) — О мир, я должен тебя покинуть

О Welt, sieh hier dein Leben (нем.) — О мир, смотри, здесь твоя жизнь

О tu che fra le [selve occulta] (ит.) — О ты, который живешь среди [мрачных лесов]

Pange lingua (лат.) — Воспойте, уста

Panis quem ego dabo (лат.) — Хлеб, который я вам даю

Parce, Domine (лат.) — Сжалься, господи

Par droit je puis [bien complaindre et gémir] (фр.) — Мне подобает [жаловаться и стонать]

Parlo maiser о taccio (ит.) — Говорю я или молчу

Pater noster [qui es in coelis] (лат.) — Отче наш [иже еси на небеси]

Per aspro mar di notte (ит.) — По суровому ночью морю

Petite camusette (фр.) — Курносая малютка

Petrus Apostolus (лаг.) — Апостол Петр

Piagne e sospiri (ит.) — Плачешь и вздыхаешь

Piangete valli (ит.) — Плачьте, долины

Plusieurs regretz (фр.) — Множество сожалений

Plus nulz regretz (фр.) — Больше нет сожалений

Pose un gran foco (ит.) — Зажег большой огонь

Pour quod me bat (фр.) — За что меня бьет

Prenez sur ... (фр.) — Примите как

Princeps Marte potens (лат.) — Вождь, покровительствуемый Марсом

Prophaetiae Sibyllarum (лат.) — Пророчества сивилл

Psalmi Davidis Poenitentiales (лат.) — Псалмы-покаяния Давида

Qual èil più grand’amor (ит.) — Когда любовь сильнее

Quam pulchra es (лат.) — Какая ты красивая

Quando nascesti Amor (ит.) — Когда ты родилась, любовь

Questi vaghi (ит.) — Эти прекрасные

Quid tibi (лат.) — Зачем тебе

Qui habitat in adjutorio (лат.) — Кто живет в храме

Regina coeli (caeli) (лат.) — Царица небесная

Repleatur os meum laude (лат.) — Пусть исполнятся хвалой уста мои

Resvelons nous [resvelons, amourex] (фр.) — Проснемся [проснемся, влюбленные]

Rex seculorum (лат.) — Царь во веки веков

Robin, par l’âme (фр.) — Робин, в душе своей

Resonet in laudibus (лат.) — Отзывается в похвалах

Royne du ciel (фр.) — Царица небес

Sacerdotes Domini (лат.) — Служители господа

Salve diva parens (лат.) — Здравствуй, божественная матерь

Sancta Maria (лат.) — Святая Мария

Sancti Antonii Viennensis (лат.) — Святой Антоний Австрийский

Sanctorum arbitrio (лат.) — На суд святых

Salve Regina (лат.) — Здравствуй, царица

Salutatio angelica (лат.) — Приветствие ангельское

Sanz euer m’en vois (фр.) — Без сочувствия смотрит на меня

Se congié preus (фр.) — Прощается рыцарь

Se la face ay pale (фр.) — Если бледно личико

Schlecht und recht behüte mich (нем.) — Храни меня в горе и в радости

Sicut erat in principio (лат.) — Говорят, в начале было

Si dolce non sono (ит.) — Я не так нежен

Sine nomine (лат.) — Без названия

Si oblitus fuero (лат.) — Если бы я забыл [тебя, Иерусалим]

Si vous n'estes (фр.) — Если Вы еще не