После массажа Джейми хотел отвести нас поужинать сычуаньским хот-потом[9], где повара готовили домашнюю лапшу, тонкую и длинную, как клубки нитей. Он начал ловить такси, а мы стояли у края дороги и с отчаянием смотрели уезжающим прочь свободным машинам. Джейми вышел на проезжую часть в гущу траффика, но автомобили по-прежнему умудрялись объезжать его, на мгновение освещая светом фар и мчась дальше. Водители сигналили и били по тормозам; велосипедисты, виляя, меняли траекторию движения. Джейми не терял целеустремленности, старался подойти к каждому открытому окну, словно жиголо, который ищет клиента на ночь. Он всеми силами старался доказать нам, что два года, проведенные в Китае, не прошли для него даром, и в итоге смог поймать такси, залез в него, пристегнулся и посигналил нам, чтобы мы к нему присоединились, несмотря на протесты водителя. Если вам удалось попасть внутрь, избавиться от вас уже непросто, поэтому водителю только и оставалось, что отвезти нас по адресу. Мы быстро запрыгнули в автомобиль, опасаясь быть сбитыми на пути к нему, и тихонько уселись на заднем сиденье, водитель тронулся с места, а Джейми вздохнул с облегчением.
Смущенная нашей неуклюжей попыткой стать своими в Пекине, я решила, что экскурсия с сопровождающим станет самым быстрым и удобным способом лучше узнать о городе – хотя это и противоречило моим убеждениям, поскольку даже лучшие экскурсионные туры казались мне сплошным кошмаром: мне не нравилась уже сама мысль о том, что придется идти с экскурсионной группой, с ее скоростью и ритмом, периодически заглядывать на местные рынки и оказываться на маленьких, ничем не примечательных улочках. Нельзя отрицать, что подобные туры идеально подходят для тех, кому сложно изучать новые места самостоятельно, и тех, кто готов доверять любой доносимой до него информации, независимо от того, правдива она или нет. Эти же люди часто предпочитают круизные путешествия, где вы бесцельно проводите время на корабле, затем на суше вас возят на автобусах, как школьников после уроков, и создается полное ощущение, что за вас уже везде заплачено, все безопасно и проблем не возникнет. В то утро стояла удивительно ясная погода, мы встретились с Джейми у Башен Гулоу и Чжунлоу, чтобы посмотреть на хутуны – группы домов в старейших районах города.
Нашим гидом сегодня был датчанин по имени Ларс Ульрик Том из компании Beijing Postcards, созданной двумя партнерами, которые начинали с продажи старых фотографий и почтовых открыток, найденных на блошиных рынках, художественным галереям, а затем расширили свой бизнес и стали заниматься проведением лекций и пеших экскурсий, исторические факты для которых они воссоздавали путем изучения архивов и расспрашивания пожилых жителей хутунов. Когда мы подошли, Ларс разложил карту старого города на земле и встал посредине, любопытные местные толпились вокруг, среди них был пухлый улыбчивый малыш в ходунках. Считается, что хутуны – группы узких, в основном жилых улочек – получили свое название от монгольского слова, обозначающего улицу, ведущую к колодцу с водой, но Ларс придерживался мнения, что название появилось из-за определенной ширины, за счет которой в случае пожара бедствие не распространится дальше. Ни одна из улочек не вмещала больше десяти человек в ширину, а некоторые сужались так сильно, что с трудом мог проехать велосипед.
9
Хот-пот – блюдо и традиция китайской провинции Сычуань. Его суть в том, чтобы забрасывать разнообразные сырые ингредиенты в бульон, общаться с друзьями в ожидании их приготовления и принимать пищу небольшими порциями.