Глава 10.
Кое что проясняется, но не всё
Тонкий солнечный луч из круглого окошка под потолком разбудил Баленка.
– Откуда в кладовке солнечный луч? – подумал Баленок, но тут же вспомнил вчерашние приключения и окончательно проснулся.
«Динг-донг» – прозвенел звонок невидимого колокольчика. Баленок вылез из сундука, повернулся к двери и заметил, что кто-то дергает за ручку снаружи. –
– Заходите, пожалуйста – произнёс он негромко, но неизвестный за дверью всё равно услышал, дверь распахнулась, и…
На пороге каюты стоял вчерашний знакомый кот в пенсне. Только вместо галстука-бабочки на шее у него был намотан длинный сине-зелёный шелковый шарф с кисточками на концах. Таким же шарфом, но покороче, он был обёрнут вместо пояса. Костюм дополняли элегантные туфли с длинными загнутыми вверх носками. Левая туфля была зеленой, правая – синей. Усы гостя, вчера торчавшие во все стороны, как это принято у котов, сейчас были аккуратно причесаны и слегка подкручены вверх, придавая кошачьей морде вид немного загадочный, но внушительный. В левой лапе кот держал запечатанный большой фиолетовой печатью картонный цилиндр с крышкой, а правую лапу церемонно прижимал к груди. Хвост его при этом медленно качался из стороны в сторону.
Постояв в такой позе около минуты, кот медленно подошел к Баленку, протянул ему коробку, отошел на шаг назад и, наконец, произнес:
– МУРРР! Усатые с хвостами рады приветствовать Ваше Муррррдрое Достоинство в Королевстве БАЛЕСБО МУР и просят Вас принять Верительные Грамоты Соленой Гильдии Посланников и Маринованных Водолазов. Меня зовут Муррано, и я буду Вашим секретарём-референтом, если конечно Вы не попросите заменить меня на кого-нибудь более кисломолочного.
Нет, Баленок не хотел более кисломолочных помошников. Его вполне устраивал и этот солено-маринованный денди. Услышав это, кот явно успокоился, и уже почти как нормальный пушистый мурчун улёгся перед Баленком на пол. Откуда-то из-под своего шарфа-пояса он извлёк блокнот, ручку, и приготовился к записи, вопросительно глядя на шефа.
Подумав, Баленок решил, что в коробке могут быть ответы на некоторые из его многочисленных вопросов, и решительно сорвал с неё фиолетовую печать. Коробка раскрылась почти что сама и из неё выпАрхнула (да-да, именно – выпАрхнула) довольно толстая стопка разноцветных листков с надписями на разных языках и с печатями всех мыслимых форм и размеров.
Первым движением Баленка было собрать эти листки, как ему показалось, просто подхваченные порывом ветра. Но он быстро понял, что всё в порядке, тем более, что ветра в закрытой каюте быть не могло. Тем временем, листки, пошелестев в воздухе, будто о чем-то договариваясь, выстроились в довольно длинную разноцветную цепочку, спиралью уходящую к потолку в глубине каюты. Каюта при этом стала значительно больше и светлее. Ночной сундук исчез, а вместо него появился большой письменный стол, заваленный бумагами, мягкое кресло, и, сзади, у стены – большой книжный шкаф, полный всякой разной живой и сушеной всячины, среди которой сиренево-серый осьминог, читающий Атлас Островов, был еще не самым странным экспонатом.
Баленок сделал шаг назад, в сторону кресла, кресло немедленно подъехало к нему, чему он ничуть не удивился, и он уселся, как это, видимо, и полагалось по Балесбо-Мурскому Протоколу Вручения Грамот.
От цепочки листков немедленно отделился первый, самый большой и плотный, почти картонный сиренево-желтый листок, и, недолго покружившись в воздухе и сделав несколько переворотов, напоминавших фигуры высшего пилотажа, которые Баленок видел когда-то в новостях по телевизору, подлетел к Баленку и учтиво замер перед его глазами, чуть помахивая похожей на хвост кисточкой прикреплённой к печати.
Текст Грамоты удостоверял Полнейшее Почтение и Уважение Наисоленейшего и Свежайшемаринованного Посла Большерифской Федерации Его Мудрейшему Достоинству, Глубинейшему и Дальнеплывущему, Наикреветейшему и Кальмарорукому… И так далее. Всего обращение содержало 149 титулов и званий и занимало большую часть листа. В завершение Грамота сообщала о горячем желании Федерации в целом и её Розовейшего Верховного Дельфинария видеть Баленка так скоро, как это только позволит его Наизанятейшее Расписание.
Едва только Баленок дочитал до конца, листок сорвался с места, совершил еще несколько замысловатых переворотов и аккуратно улегся на краю письменного стола. На его место немедленно подлетел второй листок, затем третий.