Выбрать главу

– Ух ты! А как давно вы обитаете на этих островах?

– Точную дату того, когда мы сюда пришли, не знает никто. Но уже с середины первого тысячелетия до нашей эры мы, полинезийцы, жили здесь. Очень давно все эти острова были связаны с Большой землей, Юго-Восточной Азией. Но в конце ледникового периода уровень океана поднялся почти на 100 метров. Часть суши ушла под воду – так и появилась россыпь островов в Тихом океане. А нам понадобились крепкие лодки, чтобы перемещаться между ними.

– Вот бы посмотреть на ваш традиционный корабль!

– Это легко устроить. Вы знаете, что корабль, на котором вы сюда приплыли, волшебный? Он может принимать разные формы.

– Ого! Будто трансформер?! И как это работает, Напо?

– Может, надо произнести волшебное заклинание? Я могу! Я же умею теперь говорить!

– Не так просто и быстро, Гаврюша. Вначале вас каждый раз будут ждать испытания и загадки. Если справитесь – ваш корабль сможет трансформироваться и двигаться дальше.

Как только Дениска и Гаврюшка справились с заданием, их корабль накрыло бело-голубым облаком. Когда дымка рассеялась, перед ними на ярко-бирюзовых волнах покачивалась необычная деревянная конструкция с парусом.

– Вы отлично справились! Существуют деревянные лодки с одним корпусом, но наша гордость – широкие парусные катамараны с двумя корпусами. На них можно ходить на дальние расстояния. Мы стали одними из первых, кому удалось пересечь Тихий океан и добраться до берегов Южной Америки.

Гаврюша с сомнением покачал головой.

– Через океан? На этом?

– Многие ученые тоже долго не верили, но их эксперименты и исследования подтверждают наши предания. Вот одно из доказательств.

Напо протянул Дениске увесистый мешок. В нем лежали продолговатые плоды. Шершавые, покрытые красноватой кожурой.

– Что это? Чем-то напоминает нашу картошку.

– Это сладкий картофель. Батат. Родом он из Южной Америки, но обнаружили его и на островах Кука, в Полинезии. А это значит, что полинезийские мореплаватели смогли пересечь Тихий океан, высадиться на берег, взять с собой батат и вернуться обратно домой на острова. Это могло произойти в 1300 году, задолго до периода Великих географических открытий. О нем вы узнаете подробнее попозже. Берите батат с собой – запечем, когда вернемся на берег. А пока – океан зовет. Я хочу показать вам дальние острова, где живет моя семья.

Эрик Бишоп, французский исследователь Тихого океана и народов мира, предположил, что полинезийцы использовали ветра и течения, чтобы преодолевать большие дистанции на своих катамаранах. Например, вначале они спускались до 40 градусов широты, где им помогали западные ветра, а около Южной Америки их могло подхватывать течение Гумбольдта.

Особенности полинезийских кораблей

1. Судно состояло из корпусов двух лодок, скрепленных вместе, что придавало ему устойчивость на волнах. Это прообраз современных парусных катамаранов.

2. Длина катамаранов достигала 30 м с высотой бортов до 8 м.

3. Управлять лодкой удавалось благодаря рулевым веслам с длинной рукояткой.

4. За счет универсальной конструкции судно могло двигаться как вперед, так и назад.

5. На одном большом корабле могли разместиться 114 гребцов.

6. В центре катамарана предусматривалось место для груза и пассажиров.

7. Паруса изготавливали из волокон местной пальмы пандануса, вымоченных в морской воде.

8. Доски делали из пальмового дерева, скрепляя между собой веревками из кокосового волокна. Гвоздей не было.

9. Чтобы защитить судно от волн, борта лодок укрепляли досками, уложенными в несколько ярусов.

10. Клей для швов готовили из кокосовой шелухи и сока хлебного дерева.

11. Корпуса смазывали специальной смолой, чтобы они не пропускали воду.

12. Катамараны развивали скорость до 15 морских узлов. Это выше средней скорости современных парусных яхт.

В 1774 году капитан Джеймс Кук увидел полинезийский флот. В его состав входило 160 двойных гребных военных кораблей и 150 грузовых парусных лодок поменьше. Всего в этой группе удалось насчитать 7760 полинезийских моряков.

Напо уверенно управлял катамараном, вглядываясь в горизонт. На борту не было никаких приборов.

– Напо, как ты понимаешь, куда нам идти? Как не сесть на мель? Вокруг же все одинаковое!

– О! Это настоящее искусство. Мы, полинезийцы, знаем, как много может сказать океан! Но на изучение этого уходят многие годы. Например, мы умеем «читать» волны. Там, где глубоко, волны обычно более пологие, плавные. Чем ближе берег, тем более изломанными и резкими становятся волны. Или посмотрите на небо слева и справа. Какого оно цвета?