Выбрать главу
ми каждого из трех гарпунеров. На моей обязанности лежит описание не только биологии китов, но и всего процесса охоты, а дни нашей охоты — считанные.Петр Андреевич Зарва, капитан китобойца «Труд-фронт», предлагает мне свое гостеприимство на все время охоты, уверяя, что гарпунер Карлсен — самый опытный и с ним я больше, чем с другими, соберу интересных наблюдений. Зарва очень экспансивный человек, родом из Керчи, плавает с малых лет, знает и любит море. С ним приятно плавать, тем более, что его гостеприимство широко и добродушно. Но я обязательно хочу посмотреть, как оправдывает наши надежды Олаф Экведт, бывший боцман, а теперь гарпунер.Утро следующего дня застает меня на «Авангарде». Море пустынно, и мы обходим остров Сокорро, надеясь отыскать китов по другую его сторону. Надежды наши оправдались — мы видим знакомые «буруны» кашалотов и их направленный под углом вперед фонтан. Скоро видим и появляющихся время от времени гигантских бабочек — хвостовые лопасти кашалотов, которые ныряют круто вниз головой и на несколько мгновений показывают над поверхностью океана свой огромный хвост. Конечно, это опять, как я начинаю привычно думать, смешанное стадо кашалотов. Здесь старые самки, самки с детенышами, молодые самцы и где-то предводитель этого стада, огромный самец. Близко подходим к ныряющим и находящимся еще на поверхности, кажущимся неуклюжими, животным. Кашалоты ведут себя спокойно, на нас совсем не обращают внимания. Мы нервничаем и поглядываем на гарпунера. Все помнят недавнюю неудачу при охоте на большого самца и поэтому всматриваются в появляющиеся то там, то тут массивные туши.Китобоец идет самым малым ходом, вода чуть журчит по бортам, несколько чаек и глупышей плавают среди кашалотов; вот одна из них, взмахивая крыльями, пытается примоститься на спине у появившегося вблизи нас кашалота. Олаф Экведт чувствует мой инспекторский взгляд и с тщательностью старого боцмана готовится к выстрелу. Но гарпунер он молодой и явно нервничает. Он застыл у пушки и только рукой подает сигналы, куда направлять ход корабля. Но вот его рука неподвижно застыла (сигнал: стоп машина), — китобоец, шедший самым малым ходом, застопорил и мы двигаемся только по инерции. Высокая фигура Олафа хищно изогнулась, — я подхожу ближе и вижу, что он целится в группу кашалотов. Кого из них он избрал своей мишенью, не успеваю догадаться, так как раздается выстрел, и дым «бездымного» пороха застлал нос китобойца. Но по шуршанию линя и повизгиванию шкивов я понимаю, что Олаф не промахнулся. Несколько судорожных рывков — и канат повис. Выжидаем, а пока лихорадочно быстро заряжают пушку: все помнят еще историю с большим кашалотом... Но нет, канат «на панере» (по-морскому — отвесно), повидимому, кашалот убит. Начинаем осторожно выбирать канат. Олаф лег на бак и напряженно всматривается в воду. Но вот он встает, недоуменно разводит руками и снова ложится. Я также ложусь на бак, всматриваюсь в прозрачную синеву и понимаю недоумение гарпунера. Почему-то всплывают сразу две туши. Все больше каната втаскивается лебедкой, и мы имеем возможность убедиться, что гарпун, пробив насквозь самку, убил второго кашалота, повидимому, детеныша, но крупного.Туши всплыли, и наши догадки подтверждаются. Это самка метров одиннадцати-двенадцати и ее не менее чем восьмиметровый теленок. На «Авангарде» повеселели. «А еще ты говорил, что пассажиры обязательно приносят неудачу», — обращается капитан Макаров к Олафу Экведту. Пассажир — это я, и Олаф смущенно улыбается. «Не всякой примете верь», — заканчивает капитан и тут кто-то начинает рассказывать о морских и всяких других приметах. Наши старые капитаны, например, боятся понедельника, особенно если совпадают понедельник и 13-е число, — «обязательно неудача будет». Вспоминаем, как на Ямайке англичане подсмеивались над понедельничьим суеверием и говорили: «Смешные эти русские, такие суеверные, боятся понедельника. Понимаю, когда боятся пятницы, — в пятницу, а особенно если 13-е число, я и сам ни за что в море не выйду, но в понедельник?! Эх, эти русские!..» Они совершенно не понимали, чему мы весело смеемся, и не разделили нашей веселости, когда мы объяснили, в чем дело.Только две недели нам удалось поохотиться в этих местах. На моих глазах убито 11 кашалотов, три финвала и два сейвала, два раза стрелял и я по раненым китам, но это так мало! Утешаюсь только надеждами на будущее, на плавания и охоту в наших морях.14 ноября. В Ленинграде слякоть, а здесь погода «как... во Владивостоке, на Океанской», по выражению Оскара Гинтера. Правда, во Владивостоке осень хороша, но не та теплынь и небо не такое темнобирюзовое. Предстоит погрузка угля на китобойцы, и мы снова подвигаемся к островам Ревилля-Хихедо; идем к острову Клориэн. Эти острова ничем не знамениты, хотя есть глухое упоминание о том, что будто бы Магеллан первый открыл Клориэн. Об этом пишет американский географ Г. Е. Нунн. Острова расположены на 18 — 19° северной широты, по справочнику, площадь их 4718 квадратных километров. От полуострова Нижняя Калифорния до островов 450 километров. Хорошим ориентиром на острове Сокорро служит гора Эверманн, а на острове Клориэн (Клариэн) горы Гальегос и Тент. Мы знаем, что в Калифорнийском заливе с давних пор существует китобойный промысел, который когда-то имел весьма важное значение. Между этими островами и материком ловится много рыбы. Вот и сейчас мы идем к Клориэну и видно несколько лежащих в дрейфе моторных судов, ловящих, судя по толстым бамбуковым удилищам, тунцов и бонито. Мы близко проходим около этих суденышек, которые, правда, немногим меньше наших китобойцев, и перекликаемся с рыбаками. При нас был вытащен среднего размера тунец, которого они подвесили на ванты, чтобы можно было лучше видеть их улов. Ближе к материку ловят и сардину, а также морских окуней, бычков и многое другое.Подошли к «Алеуту», который лежит в дрейфе. Невдалеке, милях в четырех, виден Клориэн. Спускаем моторный вельбот и отправляемся поудить рыбу и пополнить мои коллекции. Сравнительно быстро находим небольшую бухточку с хорошим пляжем. Берег в одном месте очень глубокий, скала отвесно уходит в глубину, и я решил там заняться ловлей. За два часа я поймал десятка два ярких тропических рыб, до десятка огромнейших окуней (себастодесы), несколько королевских рыб весом каждая чуть не в пуд, две мурены и одного осьминога. Осьминога я совсем не ожидал: он стремительно кинулся на приманку и так вцепился в нее и в лесу всеми своими восемью ногами со многими присосками, что я с трудом высвободил крючок. У меня есть водяной глаз (кусок ствола бамбука, диаметром в 30 см с вставленным в один его конец стеклом), и в него очень хорошо видно все, что делается даже на 30-метровой глубине. Можно часами любоваться в такой «глаз» жизнью на дне и в толще воды, особенно в такой защищенной бухточке. Мурены больше метра в длину и тоже задали мне немало хлопот, пока удалось их угомонить ударом багорка. Зубы у них длинные и острые, как иголки. Как они извивались, проглотив крючок с приманкой, и каким чудом не перекусили лесу. Правда, и леса у меня сделана на славу: толстый английский шнур, поводки оплетены медным звонковым проводом.При виде моего улова наши ярые рыбаки не могут скрыть восхищенной зависти. Пока я направляюсь побродить на берег, Марк, доктор и капитан Зарва устраиваются на вельботе и вскоре слышу их торжествующие голоса: попались первые и, видимо, крупные рыбины.К бухточке подходят две гребные шлюпки с американских тунцеловов. Они пришли, оказывается, за черепашьими яйцами, а если попадется черепаха, то и ей место приготовлено. И то, и другое они быстро находят. Внутрь острова далеко не пройдешь. Мы одеты легковато, а с кактусами шутить нельзя, мощные шипы преграждают дорогу. Правда, мы вооружены длинными ножами, мачете, но каждый шаг дается с большим трудом, а впереди просвета не видно. Моряки с американского рыболова говорят, что с другой стороны острова есть более удобные пути и по ним можно проникнуть внутрь острова, что даже, по слухам, там найден источник или источники с пресной водой, но проверять это нет времени. Говорят, даже жители появились на этом и других, доселе необитаемых островах. Рассказывают о своем промысле. Оказывается, они сперва ловят для приманки сардину, а потом уж идут ловить тунцов. Свой улов тунцов и бонито они держат на льду, в холодильнике, а приманку — сардину, в небольшом бассейне, на корме судна. Мы подходим на своем вельботе к их судну, и они приглашают нас посмотреть на их промысел. Дело в том, что к острову подошла стая тунцов, которая, повидимому, за кем-то гналась. Нам недолго пришлось ждать, так как тунцы приблизились к судну и рыбаки стали выбрасывать горстями уснувшую сардину из садка. Тут же выпустили и две лесы, причем каждая леса была уздечкой привязана к двум бамбуковым удилищам. Удилища были вставлены в специальные стойки, но в этот момент каждое удилище взял один рыбак: следовательно, два рыбака ловили на один крючок, наживленный сардиной. При нас было поймано три небольших тунца. Особого интереса этот лов у нас не вызвал. Тут бы половить спиннингом! Тогда бы, действительно, было интересно. А так только нужен навык, чтобы подводить попавшую на крючок рыбу одновременно обоими удилищами, а затем тунец подхватывается сачком и на лед.Но слышны гудки «Алеута». Мы прощаемся с рыбаками, переход