- Я слышал, в этой церкви есть священник по имени Фрэнсис.
Эльза возмущенно уставилась на ногу Лоуренса. Затем, переведя взор на его лицо, она сказала:
- Отец покинул нас этим летом.
- Э?
Пораженный Лоуренс попытался было что-то произнести, но голос Эльзы перекрыл его.
- Тебе еще что-то надо? Я не знаю, где этот монастырь, и у меня очень много дел.
Лоуренс понял, что если он будет настаивать, Эльза может позвать на помощь, и тогда будут проблемы. Поэтому он убрал ногу, и в то же мгновение Эльза, сердито выдохнув, захлопнула дверь.
- ...
- Похоже, ты не произвел хорошего впечатления, - заметила Хоро.
- Может, это потому что я не внес пожертвования.
Лоуренс пожал плечами и спросил, повернувшись к Хоро:
- Смерть Отца Фрэнсиса – это правда?
- Непохоже было на ложь. А вот...
- ...То, что она не знает, где монастырь – ложь, верно?
Удивление Эльзы было настолько явственным, что то, что она солгала, можно было определить с закрытыми глазами.
Однако неужели Эльза и впрямь была главой этой церкви? Если это была шутка, то, несомненно, шутка очень опасная.
Скорее всего, Эльза была дочерью Отца Фрэнсиса. Даже если и не кровной дочерью – вполне возможно, что приемной.
- И что мы будем делать теперь?
Хоро ответила мгновенно.
- Пробиться туда силой мы явно не можем. Пойдем поищем постоялый двор.
Омываемые удивленными взглядами селян, Лоуренс и Хоро вновь залезли в повозку.
- Мм... совсем как прежде...
Первое, что сделала Хоро, едва вошла в комнату на постоялом дворе – бухнулась на кровать и, потягиваясь всем телом, произнесла эти слова.
- Конечно, эта кровать будет получше, чем наша повозка, но здесь могут быть насекомые, так что ты осторожнее.
Здешняя кровать представляла собой не деревянную раму, покрытую толстой тканью или ватой, а матрас из плотно связанного тюка соломы, так что в ней, вероятно, действительно обитало множество насекомых; правда, сейчас они должны были впасть в спячку в ожидании летнего тепла и сезона размножения.
Лоуренс, впрочем, понимал, что даже если он посоветует Хоро быть осторожней, совет пропадет втуне – ее хвост с густым мехом был идеальным прибежищем для насекомых.
- Насчет чего осторожнее? За мной и так все время летает одно кошмарное насекомое.
Хоро лукаво улыбнулась, подперев щеку руками. Да уж, по ее виду легко можно было сказать, что насекомые к ней так и слетаются. Лоуренс вздохнул.
- Эта деревня очень маленькая, так что не поднимай тут переполоха.
- Это будет зависеть от твоего поведения.
Лоуренс угрюмо смотрел на Хоро. Та, раскинувшись на кровати и отвернувшись, лениво раскачивала хвостом. Затем, широко зевнув, она сказала:
- Что-то спать хочется. Можно я немного посплю?
- А если я скажу нет, что ты будешь делать? – со смешком поинтересовался Лоуренс.
Хоро повернулась к нему и, кокетливо прищурившись, ответила:
- Тогда я прикорну у тебя под боком.
Лоуренс представил себе эту картину. Хотя он чувствовал себя совершенно беспомощным, он не мог не признать, что ему было бы приятно.
Избегая взгляда Хоро, в котором читалось «я видела тебя насквозь с самого начала», Лоуренс решил не продолжать словесный поединок. Фальшиво кашлянув, он произнес:
- Но ты ведь действительно устала, верно? Если ты как следует отдохнешь, прежде чем развалишься, то и мне, как твоему спутнику, отдыхаться будет легче.
- Мм, ну тогда я не буду сдерживаться.
Хоро прекратила свое наступление и просто закрыла глаза.
Хвост, мотавшийся вправо-влево, последний раз взбил воздух и наконец остановился. Лоуренсу подумалось, что вот прямо сейчас раздастся храп.
- Сперва сними платок и рубаху, потом аккуратно сложи мою накидку, которую ты бросила, и накройся одеялом, потом можешь спать. Ты слышишь?
Лоуренс не удержался от мысли, что Хоро очень уж напоминает капризных аристократок, часто встречающихся в комических пьесах.
В ответ на требование Лоуренса Хоро и головы не повернула.
- Если, когда я вернусь, вся одежда не будет аккуратно сложена, не видать тебе вкусного обеда.
Эту фразу Лоуренс произнес таким тоном, каким родитель выговаривает непослушному ребенку; и Хоро, кинув взгляд на Лоуренса, ответила, как непослушный ребенок:
- Ты такой добрый, я знаю, ты так не сделаешь.
- Говорю тебе, когда-нибудь мое терпение лопнет, и я тебя отшлепаю.
- Если сможешь. Да ладно тебе, лучше скажи, ты куда идешь?
Глядя на Хоро, чьи глаза уже осоловели от сонливости, хоть губы и шевелились, Лоуренс подошел к ней, словно не зная, что делать дальше. Затем, укрыв Хоро одеялом, он сказал: