— Будьте рядом, — предупредил Лоусон. — По мере удаления станет темнее, и есть несколько подземных путей, мы должны убедиться, что мы отстали от собак и найти вход во время. Я не хочу потерять кого-либо.
— Я чувствую запах, — сказал Эдон.
— Я тоже, — сказал Рейф.
Блисс отступила в сторону и пропустила их. Она оказалась прямо перед Малкольм, и обернулась, чтобы проверить его.
— Как ты себя чувствуешь? Тошнит?
— Немного, — признался он. — Но я уже привык к этому. Я не отслеживаю запах, как делают они. Так что, это вроде хорошо, что у меня есть свой способ предупредить об опасности.
Теперь они были достаточно глубоко, и Блисс вообще не могла слышать волков, и едва могла видеть. К счастью, Лоусон взял несколько свечей, и зажег их, чтобы убедиться, что никто не потерялся.
Краткое мерцание свечей говорило, что где-то находились отверстия наружу. Иногда Лоусон отклонялся в ту или иную сторону, и Блисс чувствовала, что они направлялись все глубже и глубже под землю. Группа, молча, шла за тем, что чувствовала как часы. Как глубоко в земле они находились? Задавалась вопросом Блисс. Они могли бы также просто идти в Рим.
— Всем приготовиться, — предупредил Лоусон. — Я думаю, что мы приближаемся к проходам.
Он пояснил, что, как только они войдут в них, они будут двигаться сквозь время, к моменту, где все происходило, и сначала это дезориентирует.
— В Преторианской гвардии время держали в безопасности, — сказал он Блисс, когда они шли по узкому пространству. — Время это святое. Оно не должно изменяться, и волки заботились об этом. Те, кто вмешивается во время — обречены.
— Время должно течь, последовательность событий должна оставаться фиксированной, — кивнула Блисс. — В противном случае…
— Парадокс, хаос, беспорядок. Те, кто не изучает историю, обречены повторить ее, — сказал Лоусон, улыбаясь. Блисс не улыбнулась в ответ.
— Маррок сказал, что не знает, как использовать хронолог и ты никогда не путешествовал во времени раньше, не так ли? Ты сказал, что проходы были закрыты, пока волки не проиграли.
— Ты спрашиваешь меня, знаю ли я, что делаю?
— Ну, да.
Лоусон усмехнулся.
— Тогда нет ответа, нет. Но когда я знаю, что делаю?
Они прошли еще несколько шагов, и вдруг пространство наполняется светом.
Они больше не были в Змеином кургане, они находились на временной шкале.
Блисс прикрыла глаза, Лоусон закричал:
— Время, мы идем!
В течение первых нескольких шагов, Блисс не могла видеть вещи, свет был настолько ярким, он ослепил ее. Потом все изменилось, это было, как если бы она ехала на американских горках. Она чувствовала, что ее живот крутит.
С каждым шагом она была в другом месте, в другом времени. Это было похоже на перемещение через киноэкран, но с события фильма происходят в действительности. Это заставило ее чувствовать тошноту, как Малкольм.
— Посмотри на горизонт, он постоянен, как в море. Станет легче.
Она кивнула, пытаясь сосредоточиться на голубом небе впереди. Все вокруг нее, закрученные образы и воспоминания многих моментов во времени, а не только из своей жизни, но из истории всего мира. Она слышала все вокруг нее, по крайней мере, они благополучно прибыли, где бы они не были. Свет изменился, постепенно исчезая, пока она не начала видеть более комфортно. Она увидела, как за Эдона держалась Ахрамин, будто бы она вот-вот упадет; Рейф помогал Малкольму.
Лоусон был во главе группы.
— Блисс — хронолог, — сказал Лоусон.
Она вытащила носовой платок с перенесенным объектом из кармана и осторожно развернула его. Это был красивый объект — карманные часы, тяжелые и серебряные.
— Ты должна будешь сделать это, никто из нас не может коснуться серебра.
Блисс внимательно посмотрела на него. Были крошечных царапин на стороне, которая выглядела так, словно кто-то попытался открыть его. Она напоминает руку Аллегры, и Блисс сделала то же самое. Она нажала на скрытую кнопку на стороне часов. Небольшой круглый диск появился в воздухе. Это было похоже на вращающийся земной шар, с линиями перемещения вокруг него.
— Что это? — спросил Лоусон.
Она пожала плечами.
— Я понятия не имею.
— Я думаю, может быть, нужно сказать ему, куда мы хотим попасть, — услужливо подсказал Малкольм.
— Отведи нас в Рим, — приказал Лоусон, и вот уже проход открылся перед ними и ярко сияет в темноте.