Все пораженно уставились на него, словно происходящее было для них в диковинку. Марк же пытался спрятать улыбку, прикрывая рот рукой.
— Даже так? — наконец произнесла женщина. Ее голос дрогнул, как звон хрусталя. — Рррр, грррр и бум?
— И эти запахи! — воскликнул мальчик.
— Об этом не забыть, — тихо произнес мужчина рядом с ней. — Конфеты и шишки, эпично и восхитительно.
— Разве я не говорил? — сказал им Марк. — Окс… другой.
Я не понимал, что происходит. Впрочем, в этом не было ничего нового. Подумалось, вдруг я сделал что-то неправильно. Сразу стало не по себе.
Я попытался высвободить руку из хватки мальчика, но он не отпускал.
— Эй, — сказал я ему.
— Окс, — он взглянул на меня широко распахнутыми голубыми глазами. — Окс, я должен тебе кое-что показать!
— Что?
— Ну… я не… — пробормотал он. — Все!
— Ты только приехал, — ответил я, чувствуя себя не в своей тарелке. — Разве тебе не нужно…? — я не знал, что конкретно собирался сказать. Слова подводили меня. Вот почему я чаще молчал. Так было проще.
— Джо, — позвал мужчина. — Дай Оксу минутку, ладно?
— Но, пап…
— Джозеф, — прозвучало почти как рычание.
Мальчик («Джо», — повторил я про себя, — «Джозеф») вздохнул и отпустил мою руку. Я сделал шаг назад.
— Простите, — сказал я. — Он просто стоял там, я не хотел никого обидеть.
— Все в порядке, Окс, — произнес Марк, спускаясь с крыльца. — Порой это бывает немного… сложным.
— Что именно?
— Жизнь, — пожал он плечами.
— Ты сказал, мы можем быть друзьями.
— Можем. Просто нам потребовалось чуть больше времени, чем я ожидал, чтобы вернуться.
Женщина за его спиной склонила голову, а мужчина отвел взгляд. Рука Джо медленно скользнула обратно в мою, и я понял, что они пережили что-то тяжелое, хотя и не знал что именно. Как и то, каким образом я это понял.
— Это Джо, — сказал Марк, подходя ближе. — Но думаю, его ты уже знаешь.
— Возможно, — сказал я. — Я не узнал его имени. Он слишком много болтал.
Все снова посмотрели на меня.
— Я не слишком много болтал, — проворчал Джо. — Это все ты. Ты и твое лицо, — но он не отошел от меня. Пнул землю носком кроссовка с развязанным шнурком. Рядом на одуванчике сидела божья коровка. Красный, черный и желтый. Подул ветерок, и она улетела.
— Джо, — сказал я, пробуя имя на вкус.
Он широко улыбнулся мне.
— Эй, Окс. Окс! Есть кое-что, что я… — он осекся, украдкой взглянул на отца и вздохнул. — Ладно, — сказал он. И я не понял, к кому он обращается.
— Это его братья, — продолжил Марк. — Картер. — Тот, что моего возраста. Картер улыбнулся и махнул мне. — Келли, — чуть младше Картера и постарше Джо. Келли кивнул мне, выглядя немного скучающим.
Остались еще двое. Они не пугали меня, хотя казалось, что должны. Я ждал, что Марк представит их, но он молчал. В конце концов женщина произнесла:
— Ты необычный, Окс.
— Да, мэм, — ответил я, потому что мама учила меня уважать старших.
Она рассмеялась. Я подумал, что это прекрасно.
— Я — Элизабет Беннет. Это мой муж, Томас. Ты уже знаком с его братом, Марком. Похоже, мы будем соседями.
— Рад нашему знакомству, — сказал я, потому что мама учила меня и манерам.
— Что насчет нашего знакомства? — спросил Джо, потянув меня за руку.
Я посмотрел на него.
— И нашему тоже.
Улыбка вновь озарила его лицо.
— Останешься на ужин? — спросил Томас, внимательно наблюдая за мной.
На ум пришло одновременно «да» и «нет». От этого разболелась голова.
— Мама скоро вернется домой. Мы ужинаем сегодня вместе, потому что у меня день рождения, — я поморщился. Потому что не собирался это говорить.
— Что? — ахнул Джо. — Почему ты не сказал мне! Мама! Сегодня его день рождения!
В ее голосе слышался смех, когда она произнесла:
— Я стою прямо здесь, Джо. Я слышу. С днем рождения, Окс. Сколько тебе исполнилось?
— Шестнадцать.
Они все по-прежнему смотрели на меня. Я ощутил, как по шее сзади стекла капелька пота. Стало жарко.