Кил вернулся минут через десять. Один.
— Не маг? — тут же спросил принц. — Или не живет и здесь?
— Второе. Я разговаривал с её матерью. Абигейл Трэнтон вышла замуж и уехала с мужем в Москву.
— Куда?! — воскликнул Сурован. — Что ж нам так везет на эту далекую Москву!
— А московский адрес додумался спросить?
— Обижаешь! Естественно. Правда, миссис Трэнтон вовсе не горела желанием сообщать его... пришлось подтолкнуть, — Кил улыбнулся, протягивая листок с адресом.
— Занятно... — произнес Дэрэлл, прочитав надпись.
— Занятно – что?
— Адрес мужа Абигейл полностью совпадает с адресом одного из московских владельцев Рамсли.
— Даже так?
— Значит, теперь у нас на повестке дня Лондон, — констатировал Дэрэлл. — Хотя есть у меня предчувствие, что и Москву нам всё-таки придется посетить.
День уже клонился к вечеру, потому поездку в Лондон валлейцы решили отложить до завтра. А остаток этого дня они посвятили знакомству с современным Йорком, о котором у них были, пожалуй, самые наихудшие из земных воспоминания. В целом город, конечно, изменился, однако кое-что осталось и со старых времен: крепостная стена, собор, замок.
Поужинали они в небольшом ресторанчике. Еда валлейцев порадовала, а вот вино, которое они заказали, как-то не произвело особо позитивного впечатления. Потом друзья решили угостить Сурована шотландским виски. Мягкого выражаясь, сей напиток королю совершенно не понравился.
— Как это вообще можно пить?! — вопросил он после снятия пробы.
— Не знаю. Но они пьют, — отозвался Дэрэлл. — Кстати, у них вообще в чести крепкие напитки. Хм... Это ты еще рома не пробовал!
— Если он даже хуже, чем виски – точно пробовать не хочу.
— Слушай, тебе всё-таки нужно всерьёз приниматься за английский язык. Не можешь же ты вечно объясняться только через нас.
— Вечно?! — возмутился Сурован.
— Ну, не вечно, не вечно, успокойся. Но несколько лет – тоже срок.
— Бедная Эльвена! Она ж в конец изведётся за эти годы! Вот только не нужно опять начинать доказывать мне, что она вовсе не изведётся, — поспешил он предупредить брата.
— Не буду.
— С чего это ты вдруг так присмирел? Неужели, все-таки поверил?
— Теперь поверил.
— Почему?
— Между вами Магнетизм. А раньше не было.
— Магнетизм? О чем ты? И почему его раньше не было?
— Раньше не было, потому что она наверняка пребывала на Тёмной стороне. А ты, полагаю, там всё же не был. Но теперь и она сумела перейти на Светлую сторону.
— Ты думаешь, я хоть что-нибудь понял из твоего монолога?
— Сейчас объясню.
Весь остаток вечера Дэрэлл рассказывал брату про Магнетизм.
После ужина они вновь поймали такси, чтобы отправиться куда-нибудь на ночлег. К счастью, у таксиста хватило совести просто объяснить туристам, что ближайшая гостиница находится на соседней улице в пяти минутах ходьбы.
***
Рано утром валлейцы занялись поиском такси до Лондона. Это оказалось не так уж и просто – ехать в такую даль никто не соглашался. Но, в конце концов, всё же удалось уговорить одного из таксистов.
Но друзьям снова не повезло. Выяснилось, что Эрвин Хэнсуорт куда-то уехал.
— Итак, у нас есть два варианта: либо торчать в Лондоне, ожидая его возвращения, либо ехать в Москву, — подытожил принц. — Что выбираем? Лично я за второе.
— А может, проще всё-таки подождать здесь? — возразил Кил.
— Проще. Только нам всё равно нужны и другие владельцы – а они все в Москве.
— Но вдруг магом из них является только этот лондонец? — не унимался Кил, которому явно не хотелось отправляться в другую страну.
— Не удивлюсь, если по закону подлости именно так и окажется. Однако у меня предчувствие, что в Москву ехать нужно.
— Ну, раз у тебя предчувствие, куда ж деваться! — съязвил Кил.
— Сурован, ты что скажешь?
— У меня никаких предчувствий нет. Но раз вы оба вроде бы уже пришли к единому мнению – спросить не стану.
Они поймали очередное такси и задали совершенно гениальный вопрос:
— Как нам добраться до Москвы?
Водитель вытаращил глаза, с полминуты соображал, что такое его вообще спросили, а потом изрек:
— Наверное, самолётом.
— А где нам найти самолёт? — задал Дэрэлл второй ошеломивший таксиста вопрос.
— Хм... В аэропорту.
Данная информация не дала валлейцам абсолютно ничего.
— А где аэропорт-то?
— Садитесь, отвезу.
Такой расклад их вполне устроил, и они залезли в машину.
— Ох, не нравится мне это слово, — произнес Дэрэлл по-валлейски. Он еще в Йорке заметил, что некоторые люди переговаривались отнюдь не на английском, и это ни у кого не вызывало шока. Потому больше не опасался открыто говорить на родном языке.