Выбрать главу

— Ха! Должно быть, я сумасшедший, но это ведь просто классика. Единственный раз, когда они ничего не сделали, но понесли наказание.

— Гм, — вмешалась Мин, — думаю вам, «мальчики», надо заканчивать разговор. Пора идти.

Оглядевшись, Гарри и Юстас поприветствовали Янику, Амелию и Хизер, а затем все направились в комнату для трансгрессии. Амелия, будучи сквибом, отправилась в Дырявый Котел через камин, а остальные трансгрессировали. Уже на месте они пошли в Гринготтс, где Амелия обменяла магловские деньги, пока остальные спускались в свои хранилища. Выйдя на улицу, они решили разделиться, чтобы не терять время. Четверо студентов должны были быть на занятиях, но, поскольку они не были готовы к школе, это утро было отведено им для покупок. Было уже 10 часов утра, а вернуться в Хогвартс следовало до двенадцати. Гермиона, Яника, Амелия и Джинни решили закупить для всех книги во Флориш и Блоттс, Рон, Юстас и Мин — канцелярские принадлежности и прочую мелочь, а Гарри и его новая подруга Хизер отправились в аптеку за ингридентами для зелий. Местом встречи назначили магазин мадам Малкин, чтобы купить там новые мантии.

После разделения Гарри начал задавать вопросы стирателю памяти о своей матери. Узнать о ней он жаждал больше всего. Узнав от Теи, что Хизер была его тетей, он, тем не менее, хотел услышать подтверждение.

— Хизер, вы родственники с Лили Эванс?

— Да, я ее старшая сестра. А что?

— Просто интересно. Я слышал о ней в школе. Она разговаривала вчера с Роном за гриффиндорским столом. И по вашей одинаковой фамилии я подумал, что вы связаны родственными узами…

— Да, так и есть. Она моя младшая сестра. У нас есть еще одна сестра, Петунья, она средняя. Она довольно чудная, хотя только магл. Когда я впервые получила письмо из Хогвартса, она была очень взволнована. Не могла дождаться, когда ей исполнится одиннадцать, чтобы получить свое письмо. Когда наступил и прошел ее день рождения, она была очень разочарована. Стало еще хуже, когда Лили получила такое же письмо. Петунья сильно завидовала и практически не разговаривает с нами с тех пор. К счастью, в прошлом году она вышла замуж за болвана Вернона Дурсля, так что теперь мы нечасто с ней видимся.

— Она, правда, хотела быть ведьмой? — спросил Гарри неверяще.

— Ага, правда.

— Ух ты, это плохо для нее.

— Да, но она с этим ничего не может поделать. Гарри, а у тебя есть братья–сестры?

— Нет, я единственный ребенок. Мои родители умерли, когда я был маленьким, так что, возможно, у меня были бы братик или сестренка, если бы они были живы.

— Как ужасно!

— Ну, теперь Рон, Джин и Миона — моя семья. Я не знаю, что бы делал без них. Последние пару лет странное было время, не знаю, не сошел бы я с ума, если бы был один. Единственный плюс в отсутствии семьи — я не так скучаю по дому, как остальные. Рон и Джинни в особенности тоскуют по семье. У них есть пятеро старших братьев, так что только вдвоем им быть трудно. Гермионе иногда одиноко. Думаю, потому, что она скучает по родителям, но, в отличие от тех двоих, с ней рядом нет родных. Рон и Джинни, по крайней мере, вместе, так что они не бывают одиноки до конца.

— А что насчет тебя? Наверняка скучаешь по дому.

— Иногда скучаю по некоторым друзьям, по крестному отцу, но, по большей части, я свободен. Зато здесь нет безумца, жаждущего моей крови.

— Так вот что происходит в твоем времени. Как это вышло?

— Я не могу рассказать тебе. Для сохранения пространственно–временного континуума. Волди до сих пор живет в моем времени, и почти всю жизнь я много чего делал для его изгнания. Я — его цель номер один, уже много лет. Два года назад я приземлился в Кельтской Шотландии и вздохнул свободнее. Впервые с тех пор, как я пошел в Хогвартс, я почувствовал себя в безопасности.

— Это ужасно!

— Добро пожаловать в мой мир.

Все встретились в одиннадцать, как и планировалось, после недолгой остановки в магазине мантий, они отправились по домам. Проведя час вместе, Гарри успел подружиться с Хизер, она пообещала поговорить с ним еще на следующем собрании Ордена. Вернувшись в Хогвартс, четверо студентов и Мин пошли на обед в Большой Зал. Как и ожидалось, там царила полнейшая тишина, слышны были только столовые приборы, царапавшие тарелки. Гарри тотчас же заметил, что учителя выглядят измотанно. Он решил, что такое их подавленное состояние довольно забавное, но Гермиона была с ним не согласна. Она послала ему мысленный толчок, когда села за стол Хаффлпаффа, сообщая о том, что хочет поговорить с ним с помощью телепатии.

[i]~В чем дело, Миона?~

— Гарри, я думаю, ты должен снять чары. Все зашло слишком далеко.~