Прочитав ответ на ее лице, Кэл выставил перед Амандой стопку виски.
- Я при исполнении, - вздохнула она.
Кэл посмотрел на часы.
- Не по моим часам, солнышко. Прими немного.
Аманда колебалась, но это был адский день. Когда она наклонилась, чтобы занять место на одном из барных стульев, её телефон завибрировал. Она проигнорировала рюмку и вытащила телефон из кармана. Пришло письмо от капитана Мартина:
«НАЙДЕНО ВТОРОЕ ТЕЛО. СТРИККО».
Аманда вздохнула и отошла от бара.
- Как-нибудь в другой раз, Кэл, хорошо?
Старый бармен кивнул, старательно улыбаясь.
- Удачи, Аманда.
Аманда развернулась и вышла из бара к своему мотоциклу, рядом с которым внезапно обнаружила Джейка, прислонившегося к своему джипу. Она остановилась в нескольких футах от него и нахмурилась, наблюдая, как он оторвал взгляд от своего телефона и наклонился.
- Тоже получила смс от Мартина? – спросил он.
- Да, конечно.
- Что такое «стрикко»?
- Округ Стрикленд. В двух округах отсюда, примерно, в часе езды. Убийца перемещается.
Джейк кивнул и похлопал свой грузовик:
- Садись, я поведу.
Аманда проигнорировала его:
- Э-э, нет, спасибо. Я возьму свой байк.
Джейк резко вскинул голову, его темные глаза прищурились:
- Вы пили, детектив. Тащите вашу гребаную задницу в грузовик.
- Как ты узнал, что я здесь? - спросила она.
- Я приказал Элейн отследить GPS в твоем телефоне, – сказал он, констатируя факт.
- Какого черта? Ты не имеешь право отслеживать мой телефон!
- Мы напарники. Я буду отслеживать твой сраный телефон, если захочу.
- Ненадолго. Ты ослиная задница. Я не…
Но Джейк шагнул вперед, резко схватил её за руку и потащил к пассажирскому сидению. Она, извиваясь, упиралась каблуками в землю, но он был слишком сильным и слишком большим. Она не знала, что сделает, когда высвободится из его рук.
- Я закончил на месте преступления и позвонил в участок, разыскивая тебя,- он рывком открыл дверь и толкнул её на пассажирское сидение. - Когда никто не смог тебя найти, мои инстинкты подсказали, что ты можешь быть в опасности, так что мне пришлось приказать Элейн отследить твой телефон. Я не преследую тебя. Я не вторгаюсь в твою частную жизнь. Я хотел подождать, пока ты закончишь, и только потом войти, но капитан Мартин опередил меня. Потому что убийца на свободе.
- Убери свои руки, - сказала она, стуча по его пальцам, пока он их не разжал.
Несмотря на то, что она села на пассажирское сидение, он остался у двери, нависая над ней с хмурым взглядом. Он стоял так близко, что она практически ощущала тепло его тела, одновременно желая оттолкнуть его и притянуть обратно. Её сердце начало бешено стучать. Он как будто почувствовал, что пересек черту профессионализма, и отступил. Она с изумлением взглянула на него. Его жёсткие черты смягчились чем-то похожим на огорчение.
- Я не собираюсь причинять тебе вред, напарник, - тихо сказал он, и его глубокие карие глаза встретились с её.
Дрожь прошла через неё. Она откашлялась и кивнула, не решаясь заговорить. Она протянула руку и закрыла между ними пассажирскую дверь.
Он стоял и еще несколько секунд смотрел на неё, прежде чем обойти автомобиль. Аманда была не совсем уверена в том, что почувствовала. Это был сложный клубок эмоций, в котором сплелись страх, желание и недоумение. Когда он так смотрел на неё, она видела больше, чем просто грязно ругающегося мудака, каким он показал себя в то утро. Потом пришёл страх, что он помогает убийце скрыться.
Но только на секунду.
И было что-то волнующее в таком грубом обращении со стороны такого большого, сильного человека с таинственным прошлым и дурной душой. Она покачала головой, когда Джейк сел на водительское место.
- Ты знаешь, куда нам ехать? - спросил он грубым голосом, когда развернулся и выехал со стоянки Бенсона.
Аманда кивнула, извлекая из кармана телефон и проверяя текст сообщения от капитана Мартина.
- Да, пара охотников нашли тело в лесу. Капитан выслал координаты.
Джейк кивнул и приковал глаза к дороге.
- Тогда ты направляешь.
Аманда пристегнула ремень безопасности и зажала телефон в руке, не желая смотреть на Джейка, пока они двигались по дороге к шоссе.
Глава 4
Джейк не знал, что на него нашло. Точнее, он знал, но не ожидал о себя такой реакции, только не на нее. Все эта история, действительно, начала сказываться и на нем. Месяцы переездов с места на место, одно убийство за другим, повлияли бы на любого, рассуждал он. Но он должен быть более осторожным. Теперь он был на час заключен в ловушку в грузовике, окруженный ее ароматом, вкусом крови и мести на языке. Неидеальная ситуация, но он с ней справится, впрочем, как и всегда. Он закроет все эти чувства и ярость в себе, и выпустит их на охоте, когда все закончится. Он не позволит Аманде подобраться к своему сердцу, ради нее же самой.
Место преступления дало ему те же подсказки, что и предыдущие. Тот же Modusoperandi (лат., в криминалистике – образ действия), только другая жертва и другой город, и ни малейшей подсказки, в каком направлении искать. Кем бы ни был убийца, он знал, с кем имеет дело. Были найдены и другие тела до этого. В каждом городе было минимум четыре убийства. Но в этом маленьком городке, он действовал наглее, два убийства, с интервалом менее двадцати четырех часов. Может быть, он думал, что округи не обмениваются информацией. Или он знал, что Джейк уже в городе и идет по пятам. Может, это было неким сообщением.
Давай, ублюдок. Иди и возьми меня. Джейк вырвет горло убийцы собственными зубами, когда поймает его.
Пока они ехали, быстро наступила ночь. Она наступила внезапно, а не постепенно, как в больших городах. Сразу почернело все небо, а звезды выскочили, как искры фейерверка, луна взошла, как маяк в черном небе над шоссе. Молчание между Джейком и Амандой становилось оглушительным. Он мог слышать ее дыхание и сердцебиение, которые успокоились после того скачка. Он мог почувствовать запах горного ветра, который остался на ней, после езды на мотоцикле. Он мог с уверенностью сказать, что она не доверяет ему, и не винил ее за это. Никто не доверял ему, и он предпочитал, чтобы все так и оставалось. Никакой ответственности и никакой обузы. Но по какой-то причине, он хотел, чтобы эта умная, красивая женщина доверилась ему. Или, по крайней мере, смотрела на него без такого презрения и подозрительности в глазах.
Хотя округ Стрикленд был в часе езды от Праверс Блафф, они были расположены на одной горе и в одном лесу. Несмотря на то, что сейчас был не сезон, несколько ребят пошли на охоту и наткнулись на тело, и их настолько испугало это дерьмо, что они вызвали копов, вопреки незаконности из вылазки. К тому времени, как Джейк с Амандой доехали до места преступления по другой грунтовой дороге, оба шерифа округа Стрикленд и капитан Мартин были уже там. Место преступления освещалось стоячими лампами, на нем копошилась целая группа следователей, слоняющихся в резиновых штанах и перчатках. Запахи здесь были в таком беспорядке, что Джейку было проблематично отличить их друг от друга.
За исключением запаха крови. Он просто пропитал воздух.
- Кто жертва? – спросила Аманда капитана Мартина, когда встретилась с ним возле места.
Капитан покачал головой с мрачным видом. – Это женщина. Зовут Эстер Фишер, около пятидесяти. Выглядит так же. Охотники нашли ее лицом вниз в чертовой листве, с ободранной кожей.
- Что она здесь делала? – спросил Джейк.
- Она живет всего в полумиле отсюда. – Сказал капитан, показывая на запад. – Владеет ближайшим торговым пунктом. Ну, вы знаете, охотничье снаряжение. Марв сказал, что она в основном замкнута в себе, никакой семьи, о которой было бы известно.
Марв был шерифом округа Стрикленд. Это даже было забавно, он – Марвин, а капитан – Мартин. Два городка были почти близнецами.