— Давай помогу, — тянет руки к нему Мишонн, но Рик отдёргивается.
— Веди машину. Нужно побыстрее оказаться в тюрьме, а с этим я и сам справлюсь.
Рик разрывает зубами пакет с прихваченными с собой бинтами. Отвинчивает крышечку у баночки с перекисью, щедро обливая рану жидкостью. Легкие иголочки колют кожу. Рик надеется, что останется шрам.
— Как ты?
Рик пожимает плечами.
— Нормально. Место действительно хорошее, так что нужно в ближайшее же время туда наведаться снова, расчистить территорию. Это нас обеспечит не только медикаментами на целый год, но и оружием. Сможем укрепить тюрьму.
— Ты здесь царь.
Однако Рик не чувствует удовлетворения.
========== Часть 5 ==========
Капелька пота прочерчивает неровную линию на виске, скользит ниже, впитывается в белую ткань наволочки. Покрасневшая кожа пышет жаром, который, кажется, сжигает её изнутри. Тяжёлое дыхание, которое даже видно, неожиданно прерывается, грудь опускается и больше не поднимается. С полуоткрытых губ срывается последний длинный стон. И спустя какое-то короткое время светлые глаза вновь распахиваются, но уже не живые — чужие, а изнутри смотрит ужасающее голодное животное.
Рик тяжело выдыхает, распахивая глаза. Пот градом стекает по коже, пропитывая уже мокрую одежду и матрас.
Граймс резко поднимается, садясь. Взгляд автоматически скользит к лежащему на кровати мужчине. Он боится, что что-то случилось. Но Диксон все так же спокойно спит, обхватив руками подушку. Пока ещё бледная кожа приобретает уже нормальный оттенок, температура хоть и высокая, но не внушает опасений. Всё хорошо.
Рик помнит, как несколько часов назад приехал в мыле, боясь, что за это время случилось непоправимое. Но встречает его не напуганный напряженный Хершел, а совершенно спокойный старик, сказавший, что Диксону уже лучше. Он все равно ставит укол, но Рик чувствует себя преданным, что ли. Как будто Граймс делал это ни для кого.
Диксон неожиданно громко всхрапывает, заставляя Рика вздрогнуть, чуть ли не подпрыгивая на месте. На губах появляется улыбка.
Почему ему так обидно? Ведь Дэрил жив и скоро будет здоров.
Он скользит взглядом по чужому телу, привычно останавливаясь на перевязанной спине. Ещё вчера он заметил, что Хершел снял с мужчины его рубашку. Но тогда Рик слишком устал, чтобы реально обратить на это внимание.
Рик упирается локтями в край кровати, кладет на ладони подбородок, внимательно рассматривая своеобразную “карту жизни” мужчины, изображенную на его спине шрамами. Глубокие, практически прекрасные. Граймс останавливает свою руку в нескольких миллиметрах от кожи. Он хочет коснуться их, почувствовать неровность, может, даже лизнуть, царапнуть зубами…
Граймс вздрагивает, резко отворачиваясь. Это не то, что нужно ощущать, когда смотришь на другого мужчину, на человека, испытавшего так много боли.
Он сцепляет дрожащие пальцы в замок, мотает головой, пытаясь избавиться от ядовитых мыслей. Но они были гораздо глубже в его сознании, чтобы вот так вот просто вытрясти их.
Диксон вновь всхрапывает, что-то недовольно бормочет, снова упоминая вездесущего Мерла. Рик прислушивается, придвигается немного глубже, наклоняется, чтобы чувствовать чужое горячее дыхание.
— Найду ублюдка, — наконец-то удается разобрать Рику. — Сбежал, сука. Но я тебя найду, Мерл… Не скалься…
Граймс так и не знает, что же тогда произошло. Дэрил не рассказывал, а Рик и не спрашивал. Видимо, стоило, раз это так грызет его.
Рик осторожно прикасается к мягким влажным волосам, укладывая их назад. Кончики пальцев покалывает.
— Рик.
Мужчина мгновенно отстраняется, поднимает голову, чтобы встретиться с внимательным взглядом Хершела.
— Да? — хрипло бормочет он, разлепляя мгновенно пересохшие губы.
— Кэрол уже приготовила завтрак… — намекающе произносит старик.
Но Рик-то понимает, что врач просто хочет избавиться от него.
— Да, спасибо.
Он быстро закидывает матрас на верхнюю койку, освобождая место, натягивает свежую рубашку и спешит ретироваться. От взгляда Хершела появляется непонятное чувство страха. Как будто старик действительно мог залезть ему в мозг и достать оттуда пугающие даже Рика желания.
Рик выглядывает через перила, проверяя, кто же успел спуститься. Замечает человека, с которым всё же хотел отдельно поговорить.
— Доброе утро! — приветствует он, плюхаясь на свободное место за столом.
Тут же рядом с ним опускается чашка с дымящимся кофе и тарелка с горячей яичницей.
— Доброе. Как наш лучший охотник за белками?
Рик слегка улыбается. Похоже, они уже знают, что состояние Диксона улучшилось, иначе не стал бы Гленн так шутить.
— Лучше спросить Хершела, — пожимает плечами Рик. — Ну, если судить по его храпу, который не давал мне спать весь остаток ночи, то все в порядке. Через пару дней можем ждать его обратно.
Граймс останавливает свой взгляд на Тайризе. Взглядом тот уставился в тарелку, пальцы слишком сильно сжимают вилку. Чувствует себя виноватым. Ну и правильно. Потому что это действительно его вина, его ошибка. Если бы он внимательнее следил…
Рик заставляет себя прекратить накручивать. Иначе просто взорвется и сам набьет рожу здоровяку.
— Как все прошло ночью? — интересуется он, отворачиваясь от мужчины.
— Тихо. Мы, как ты и сказал, заперли всех в камерах и открыли только с утра. Правда воплей было… — Саша морщится, словно все ещё слышит, как возмущаются люди. — Никто не понимает, что это для их же безопасности. К некоторым всё же пришлось применить силу.
— Не стесняйтесь. Если нужно, посадите некоторых на пару дней в изолятор. У нас должна быть дисциплина. Эти люди должны понять, что мир изменился. И если они не хотят тоже меняться, пускай уходят отсюда.
Кэрол одобряюще сжимает его плечо. Но Рику не нужно одобрение. Он отлично знает, что прав.
— Тайриз, я хочу, чтобы ты рассказал мне о прошлой ночи.
Мужчина вздрагивает, наконец-то поднимает взгляд от тарелки, виновато смотря в лицо.
— Все было как обычно, — негромко говорит он. — Я обходил наш блок, но было тихо. Все спали.
— Не все… — замечает Рик, пытаясь уловить ложь. — Я пытаюсь понять, как кто-то мог проникнуть в камеру незамеченным.
Тайриз снова опускает взгляд, сжимается. Вот только у Рика это не вызывает жалости.
— Он не виноват, — заступается за брата Саша.
— Я не говорю, кто виноват, — грубо обрывает мужчина. — Я просто пытаюсь понять, как ублюдок попал в Наш блок, как он оказался в камере Дэрила и как получилось так, что тот, кто был на вахте, не заметил, как из камеры вышел окровавленный человек. Мне кажется, вы не совсем понимаете. Дэрила привязали к его же кровати и долго пытали. Он изрезал его, практически вырвал целый кусок из спины. Это была не одна минута. Этот ублюдок не торопился, он наслаждался тем, что делал. И это происходило в то время, как мы спали в соседних камерах.
Над их столом повисает тишина. Рик надеется, что эти люди наконец-то попытаются осознать весь ужас того, что происходило.
— Я никого не видел, — тяжело говорит Тай. — Я даже не мог предположить, что что-то подобное может произойти.
— Этот псих ходит где-то среди нас. Мы должны заметить, когда он сделает ошибку. Каждый из вас.
Рик поднимается, прихватывая с собой чашку. В тарелке все так же стынет нетронутая яичница. Аппетита у него нет.
В общей уличной столовой шумно, Рик прислоняется к стене, внимательно скользя взглядом по лицам. Кто же из них? Покажись.
— Рик?
Мужчина вздрагивает, отвлекаясь от созерцания жующих людей, возмущающихся из-за вчерашних неудобств.
Он окидывает внимательным взглядом мужчину. Невысокий, хорошо сложенный, тёмные волосы аккуратно зачесаны назад, в карих глазах пляшут чертенята. Итальянец. И этим все сказано. Из Вудбери, догадывается Рик. Скорее всего, кто-то из охраны.