Выбрать главу

- Вот именно, - соглашаюсь я, - расскажите.

- Все началось в прошлом месяце. Однажды утром почтальон принес пакет... Я был заинтригован, потому что на нем не оказалось обратного адреса, к тому же я ничего ниоткуда не ожидал.

Фантазер Сан-А тут же бродит по тропе предположений. Что мог содержать замечательный пакет, чтобы эти господа впали в подобные эмоции? Человеческие останки? Кобальтовую бомбу? Свернувшуюся кобру? Развернувшуюся кобру? Или медальон с изображением Мишеля Симона[1]?

Пока Фуасса держал паузу, П-Инюш воспользовался этим, чтобы подхватить эстафету.

- Догадайся-ка, что было в этой посылке, Сан-А! Но прежде чем я начинаю опустошать сосуд моих гипотез, ископаемое освобождает меня от трудов:

- Два миллиона! - говорит он.

- Два миллиона чего?

- Франков, - блеет дружок Фуасса. И скромно уточняет:

- Старых! В банкнотах по десять тысяч! Последовавшая за этой фразой тишина переводит мое изумление гораздо лучше, чем переводчик для глухонемых.

- Постойте, постойте, - говорю я. - Если я правильно понял, вы получили два миллиона франков в конверте, адресованном на ваше имя?

- Именно. И это еще не все!

- Как это?

- Каждую неделю я точно так же получаю два миллиона. Сейчас их у меня четырнадцать.

Снова тишина.

"Это уж слишком!" - как сказала больничная нянька, обслуживающая мужской туалет.

Пинюш булькает вегетарианским смешком.

- Ну что, встречался ли тебе более удивительный случай?

- Откровенно говоря, нет. И как вы реагировали, дорогой месье, на первую посылку?

- Я спросил себя, кто же послал мне такое богатство?

- Пакет не был заказным?

- Ничего подобного. Оформлен как бандероль.

- Весьма близко к истине, ведь банковские упаковки выглядят почти как бандероли! А почтовая печать? - спрашиваю я Пинюша.

- Это я уже проверил, - выдает любезный частный детектив. - Уточним сперва, что, получив второй пакет, господин Фуасса пришел ко мне за консультацией. Первая посылка была отправлена из Лиона, вторая из восемнадцатого округа, третья из Везине и так далее. То из провинции, то из Парижа или его окрестностей.

- И адрес написан одним и тем же почерком?

- Он даже не написан от руки. Его набирали с помощью детского печатного наборчика, используя всегда одно и то же клише.

- Вы сохранили обертку?

- Естественно.

Пинюш вынимает из портфеля, сделанного из кожи иззябшей овечки, семь кусков бумаги, аккуратненько сложенных в четыре раза, с отпечатками замечательного клише. Шесть из семи на крафт-бумаге. Седьмой кусок с одной стороны зеленый, с другой белый.

- Что ты уже предпринял? - спрашиваю я Пино. Старый хрыч - превосходный сыщик, и я не сомневаюсь, что он должен был серьезнейшим образом раскрутить дельце.

- Я расспросил господина Фуасса о его окружении. Я осведомился, не нанес ли кто-либо когда-либо ему какого-то материального урона, чтобы потом возместить...

- Никогда! - перебивает Фуасса.

- Он не контактировал ни с кем после получения пакетов: никаких телефонных звонков, никаких угроз - ничего! Я опросил все посылочные отделы почтовых отделений и ничего не узнал. Служащие не помнят отправителей пакетов. К тому же этот неизвестный мог и не отдавать их на взвешивание, а наклеивать марки и бросать в почтовый ящик. По мне, так это дело рук психа.

- Но дьявольски богатого психа, - вздыхаю я. И меняя тему разговора: Что, мой кузен Гектор все еще работает в твоем агентстве?

- И как! Ты знаешь, у него действительно способности! Сейчас он на расследовании в Лилле. Вчера вечером поехал на своей "лянчии загато".

- У Гектора "лянчия"! - удивляюсь я.

- А почему бы и нет? Мы процветаем!

Но так как сейчас не время крахмалить чистое семейное белье перед посторонним, я возвращаюсь к основной сиюминутной заботе.

- Короче, господин Фуасса получил четырнадцать миллионов старых франков от неизвестного, который и желает им оставаться, и у него, то есть Фуасса, нет ни малейшей идеи, чья это щедрость?

- Именно так, - соглашается Фуасса Жерар.

- Превосходно, я займусь вашим делом, - обещаю я. - Оставьте мне упаковку.

Удрученные усы Пинюша повисают, как шерсть спаниеля, вылезшего из болота без утки. А на что он надеялся, предок? Что я тут же натяну рыцарские доспехи и покину курятник на всех парах, чтобы заняться его старым волынщиком?

- Если бы вы могли действовать побыстрее! - умоляет рантье. - Я очень боюсь, понимаете, ибо уверен, что тут что-то кроется.

- Я подключусь к делу прямо сегодня, - уверяю я. - Ваш адрес, господин Фуасса.

- Воскрессон, аллея Козлят, 18.

- Профессия?

- У меня астма, - начинает он. Не успел я про себя удивиться такому впечатляющему занятию, как мой собеседник продолжил:

- У меня бывают ужасные приступы, поэтому я был вынужден уйти в отставку. В прошлом году я продал свою гостиницу у Восточного вокзала и живу на сбережения.

- И они значительны? Извините за вопрос, но в этом случае нельзя пренебрегать никакими деталями.

- Скажем, средние, - отвечает Фуасса, не запятнав себя. - Я живу хорошо, но не могу вывернуться наизнанку...

Этот тип не может, значит, быть гуттаперчевым мальчиком, поскольку он не может вывернуться наизнанку. Так, проедем.

- Есть у вас при себе образец присланных банкнот? Фуасса кивает Пино. Барахольщик извлекает из своего сверкающего портфеля семь бумажек по десять тысяч франков.

- Я вынул наугад по одной из каждой посылки, - говорит Фуасса.

- Забыл тебе сказать, - прерывает Пинюш, - я проверил по банковским номерам, не находятся ли они в розыске. Увы, нет. К тому же, они еще и настоящие, совершенно настоящие.

- Тем не менее оставь-ка их у меня. Последний пакет вам прислали когда, дорогой месье?

- Уже четыре дня.

- Следовательно, восьмой не запоздает, если будет восьмой! Отправление всегда происходило в один и тот же день?

- Нет, но вроде в начале недели: в понедельник или вторник, провозглашает дорогой Пинюш.

Решительно, сидящий напротив собрат сделал все, что должен делать хороший легавый в подобном случае. Да, зацепиться будет трудновато. Этот тип дельца, запутанного с самого начала.