Выбрать главу

Вытолкав Альвдис за калитку бокового выхода, Кьяртан оглянулся. Драка завязалась жаркая. Надо было посадить Альвдис вперёд себя на коня и ехать прочь, и бросить как чужаков-викингов, у которых всё равно не вышло решить дело по закону, так и своих дружков-приятелей, что мало помогли на Сухом Берегу. Но…

— Спрячься в той роще, — указал пальцем Бобёр. — На дерево, что ли, залезь. И сиди тихо, пока не решится, кому тебя сватать.

— Да ты с ума сошёл! — вскричала Альвдис. — Там же столько людей, а ещё — Паук. Это тебе не рябой Оспак! А если ты умрёшь? Что мне тогда…

— Иди давай! — прикрикнул на чужую невесту Кьяртан. — Там мой брат.

— Там и мои братья! — возразила девушка.

— Нет у тебя больше братьев, — с какой-то незнакомой, новой, чужой и злой радостью воскликнул сын Лейфа Чёрного, славно отомстившего за родича. — Ты сама того хотела.

Потом он ненавидел себя, просил прощения, ползал на коленях. Но то — после. Проводив взглядом фигурку в белом, отмёл милый образ, выбросил из сердца полные обиды серые глаза. Выхватил короткий рабочий нож и бросился в гущу тел.

Туда, где стоял его брат.

А брат Кьяртана Бобра веселился от души. Даже хромой, он оставался страшным противником. Ремень «добрых намерений» он развязывать поленился, в левой руке держал нож, а в правой — клевец. Если Хаген и другие викинги старались не слишком калечить родичей молодых, то Кривой Нос — не старался. С лицом, расколотым нечеловеческим оскалом, он вымещал на этих людях десять зим изгнания, боль за оболганную мать, за неотомщённого отца, за их великолепное презрение к брату, к нему самому, а паче того — к законам и обычаям предков. Боль и ненависть поглотили его целиком, рвались из горла хрипом, подобно гейзеру. Ревущий пламень рвался из груди, обжигая хмурое небо.

Небо заворчало и ответило дождём.

— Меч! Дайте мне меч! — надрывался Лафи Хвост. Его друзья и родичи падали один за другим — кто раненный, кто без сознания, а кто и неживой. Кьяртан увидел его и крикнул:

— Зачем тебе меч, мужеложец? Иди-ка сюда!

Юные герои бросились друг на друга с голыми руками, забыв даже про ножи. Кьяртан занёс кулак, целя в красивое лицо Лафи, но взял и обманул: ударил не по лицу, а в живот. Лафи охнул и согнулся, его удар пропал втуне. Бобёр схватил его за волосы и наподдал коленом, несколько раз, превращая пригожий лик в кровавое месиво. Потом зашёлся счастливым смехом невинного дитяти и принялся пинать жениха башмаками. Насовал бедолаге и по печени, и по почкам, и по рёбрам, само собою. В довершение всего схватил его покрепче за знаменитый светлый хвост и подтащил, грозя вырвать волосы с корнем, к алтарю. Там оставил Лафи, поднял на руки мёртвую девушку, бывшую устами богини Вар, и отнёс прочь оттуда. Положил тело в корнях могучего бука, накрыл ей лицо и вернулся к алтарю. Лафи беспомощно шевелился. Нарядные белые одежды почернели от крови и грязи. Дождь не мог их очистить, как ни пытался. Кьяртан в мрачном, новом для него упоении мести приподнял Лафи под мышки и ударил головой об алтарь. Не слышал, как вскрикнул его отец, Лёрмунд Сто Лодок, не видел, как бросился на помощь сыну. Не видел, как Лейф метнул ему нож в спину. Не видел…

И Радорма тоже не заметил.

Отец Альвдис двигался для своего веса на диво тихо и проворно. Разбросал окованной палицей братьев Барсуков, Скулли Каша врезал ему пластиной кельта по голове, но ответный удар опрокинул младшего Сигурдсона. Подоспел Хаген, схватил со стола кубок и запустил в лоб Радорму. Кубок треснул, а лоб — нет. Глядя на обломки, Радорм проворчал:

Разбит эля чёлн! Теперь не скажу, Как прежде, бывало, — «Ты выпито, пиво!»[74]

И обрушил на Хагена град ударов. Но Лемминг не был бы Леммингом, если бы позволил дубине зацепить себя. Радорм так разошёлся, что сломал скамью, стол и чью-то ногу, но пропустил короткий укол в грудь. Прямо в солнечное сплетение — Хаген отрабатывал «Язык жабы» не первый год и давно хотел его опробовать. Радорм пошатнулся, схватился за грудь, поднял окровавленную ладонь к глазам. А Хаген рубанул его крест-накрест. Славно наточенный Альрикс отворил чрево, внутренности брызнули смрадной рекой Слид, потоком Нижнего мира…

вернуться

74

Подобным образом сокрушается великан Хюмир в «Песне о Хюмире» из «Старшей Эдды» (строфа 32).