Глава 4
Разговор начистоту
Утром Роланд проснулся раньше Сюзанны, но позже Эдди и Джейка. Эдди уже разжег маленький костерок на золе старого. Он и мальчик сидели к нему вплотную, словно сильно замерзли и хотели согреться, ели «буррито по-стрелецки». На лицах обоих читались волнение и тревога.
– Роланд, думаю, нам надо поговорить, – начал Эдди, едва увидел, что стрелок проснулся. – Этой ночью с нами что-то произошло…
– Знаю, – ответил Роланд. – Я видел. Вы совершили ментальный прыжок.
– Ментальный прыжок? – переспросил Джейк. – Это еще что?
Роланд начал было объяснять, но тут же замолчал, покачал головой.
– Если мы хотим поговорить, лучше разбуди Сюзанну. Тогда нам не придется повторять для нее начало нашего разговора, – он посмотрел на юг. – И я надеюсь, что наши новые друзья не прервут нас, пока мы не закончим. – Они отношения к этому не имеют, – но он уже сомневался в своих словах.
И с неподдельным интересом наблюдал, как Эдди будит Сюзанну. Не было у него стопроцентной уверенности, что именно Сюзанна откроет глаза. Однако, открыла она. Села, потянулась, пробежалась рукой по курчавым волосам.
– В чем дело, сладенький? Я бы могла поспать еще час-другой.
– Нам надо поговорить, Сюзи, – ответил Эдди.
– Дай только я окончательно проснусь. Господи, все тело затекло.
– Когда спишь на твердой земле, по-другому не бывает, – ответил Эдди.
«Особенно, если перед сном охотиться голой в болоте», – подумал Роланд.
– Плесни мне водички, сладенький, – она подставила сложенные лодочкой ладони, и Эдди налил в них воды из бурдюка. Сюзанна умылась.
– Холодная, однако!
– Нако, – откликнулся Ыш.
– Тебе-то умываться не надо, – улыбнулась ему Сюзанна. – Роланд, в твоем Срединном мире знают, что такое кофе?
Роланд кивнул.
– Его выращивали на плантациях Наружной Дуги.
– Если мы будем проходить мимо, позаимствуем пару пригоршней, хорошо? Пообещай мне.
– Обещаю, – ответил Роланд.
Сюзанна тем временем пристально смотрела на Эдди.
– Что-то случилось? Вы, мальчики, неважно выглядите.
– Дурные сны, – ответил Эдди.
– И у меня тоже, – поддакнул Джейк.
– Не сны, – возразил стрелок. – Сюзанна, а ты хорошо спала?
В ее взгляде читалась искренность. А в ответе он не уловил и намека на ложь.
– Как убитая, собственно, я всегда так сплю. Один плюс в этих путешествии точно есть: «нембутал» можно выбросить с легкой душой.
– О каком прыжке ты говорил, Роланд? – спросил Джейк.
– Ментальном, – ответил Роланд и рассказал все, что знал. Что помнил от уроков Ваннея. Его рассказы о том, как Мэнни долго постились с тем, чтобы прийти в нужное состояние души, как бродили по свету в поисках того редкого места, где они могли совершить этот самый ментальный прыжок. Места, которое определяли с помощью магнитов и отвесов.
– Похоже, эти парни чувствовали бы себя, как дома, в Игольном парке[12].
– Да и в Гринвич-Виллидж, – добавила Сюзанна.
– В этом слове слышится что-то гавайское, – густым басом изрек Джейк, и все рассмеялись. Даже Роланд.
– Ментальный прыжок – еще один способ путешествия между мирами, – уточнил Эдди, когда смех смолк. – Как двери. Как хрустальные шары. Я прав?
Роланд уже хотел ответить утвердительно, потом замялся.
– Я думаю, все это – вариации одного и того же. И, если верить Ваннею, шары, части Радуги Мейрлина, облегчают совершение ментального прыжка. Иногда даже слишком облегчают.
– Мы действительно зажигались и гасли… как электрические лампочки? Которые ты называешь искрасветами?
– Да… вы появлялись и исчезали. Когда исчезали, вместо вас оставалось лишь слабое мерцание, словно кто-то придерживал вам место.
– Слава Богу, что придерживал! – воскликнул Эдди. – Когда все закончилось… когда вновь зазвучала эта музыка, когда нас вышибло из того мира… по правде говоря, я уже и не верил, что мы вернемся в этот.
– Я тоже, – признался Джейк. Небо вновь густо заволокло облаками, – и в утреннем сумраке лицо мальчика казалось белым, как мел. – Я тебя потерял.
– Никогда в жизни так не радовался, как этим утром, когда, открыв глаза, увидел знакомую дорогу, – признался Эдди. – И тебя, лежащего рядом. Со своим дружком, – он глянул на Ыша, потом на Сюзанну. – С тобой этой ночью ничего такого не происходило, курочка?
– Мы бы ее увидели, – вставил Джейк.
– Нет, если бы, совершая ментальный прыжок, она перенеслась в другое место, – возразил Эдди.
Сюзанна покачала головой, на ее лице промелькнула тревога.
– Я проспала всю ночь. Как и сказала. А ты, Роланд?
– Мне нечего сказать, – ответил Роланд. Как всегда, он предпочитал не делиться известным ему до того момента, когда внутренний голос не говорил, что пора. А потом, по существу он ведь и не солгал, разве что сказал не всю правду. – У нас неприятности, не так ли?
Эдди и Джейк переглянулись, потом посмотрели на Роланда. Эдди вздохнул.
– Да, пожалуй.
– Серьезные? Вы это знаете?
– Не думаю, что знаем. Не так ли, Джейк?
Джейк согласно кивнул.
– Но некоторые идеи у меня есть, – продолжил Эдди, – и, если я прав, неприятностей нам не избежать. Очень даже серьезных, – он шумно сглотнул слюну. Джейк коснулся его руки, и стрелок встревожился, увидев, как быстро и крепко Эдди ухватился за пальцы мальчика.
Роланд наклонился к Сюзанне, взял ее за руку. Мысленным взором увидел, как эта самая рука хватает лягушку и выдавливает из нее внутренности. Отогнал это видение. Женщины, которая это сделала, сейчас не было рядом.
– Расскажите нам, – попросил он Эдди и Джейка. – Расскажите нам все. Мы готовы выслушать вас.
– Каждое слово, – согласилась Сюзанна. – Ради наших отцов.
Они пересказали все то, что случилось с ними в Нью-Йорке 1977 г. Роланд и Сюзанна слушали, затаив дыхание, о том. как они последовали за Джейком в магазин, как дождались приезда Балазара и его «джентльменов».
– Ха! – воскликнула Сюзанна. – Все те же плохиши! Прямо как из романа Диккенса!
– Кто такой Диккенс и что такое роман? – спросил Роланд.
– Роман – это длинная история, напечатанная в книге, – ответила она. – Диккенс написал их не меньше десятка. Он, возможно, самый лучший из всех писателей. В его историях люди, жившие в большом городе, назывался он Лондон, встречались с другими людьми, которых знали по другим местам или в далеком прошлом. Один мой преподаватель в колледже терпеть не мог таких сюжетов. Говорил, что в романах Диккенса очень уж большую роль играет случайное стечение обстоятельств.