— Добро пожаловать в наш дом. Я рада, что вы здесь. Погода такая ужасная, и я боялась, что вам придется провести ночь в аэропорту. Или вас могли посадить где-то в Омске. Такое у нас случается.
— Когда прибыл самолет, снегопад был не таким уж сильным, — сказал Солдатов, — Он усилился потом, когда мы ехали в город. Сейчас, вероятно, люди прекратили работы на строительстве изб.
На лице его выразилось беспокойство, но он улыбнулся женщинам.
— Сначала я должен вас познакомить. Валентина, это Дайана Хильдер, доктор Хильдер. А это моя жена Валентина. Она тоже… — и он гордо улыбнулся, — доктор.
— Я предпочитаю быть просто Валентиной, — сказала русская. — А вас можно называть просто Дайаной?
— Пожалуйста, — ответила Дайана. — Она внимательно посмотрела на Валентину. Невысокая, хрупкая, молодая — не больше двадцати восьми лет. И лицо умное, мягкое, интеллигентное…
— Вы, должно быть, устали, — сказала Дайана, — ведь вам пришлось так много говорить по-английски.
— Вы очень добры. Но для нас это не представляет груда. Ведь мы почти все кончили школу № 2. Ту, где сегодня спят ваши друзья.
Она повернулась к мужу.
— Кто с ними в одной комнате?
— Санников и Скрипицин.
— Скрипицин? — поморщилась Валентина.
— А чем плох этот Скрипицин? — спросила Дайана. — Я не выходила из машины, так что понятия не имею, кто он.
— Однажды он спал у нас на даче, — сказала Валентина. — Он храпит. Ужасно. Это все равно, что спать рядом с ледоколом. Ваши друзья проведут сегодня плохую ночь.
— Только не эту, — сказала Дайана. Теперь, когда формальности были позади, она почувствовала странную усталость. Валентина встала.
— Конечно. Вы все устали. Идемте. Но сначала немного горячего молока и коньяка в него. После этого вы будете спать, как настоящий сибиряк. Солдатов говорит, что сибиряки не спят, а впадают в спячку.
Солдатов прошел за женщинами в гостиную. Лампа ярко осветила его и впервые Дайана поняла, какое у него серое, усталое, даже изможденное лицо. Он вытянул руку, и она, немного удивленная его жестом, взяла ее. Солдатов мягко пожал ее руку и сказал:
— Ложитесь спать… Завтра много работы…
— Бисмаллях ад рехман ар адим… — слова молитвы с трудом вылетали из распухшего горла Саида аль-Акруда. Голова его мерно касалась песка. Он поклонился последний раз, затем надвинул черно-голубую вуаль на лицо и нащупал пальцами небольшой сверточек возле шеи — там содержался один стих из Корана. Он взглянул на восток, пытаясь собраться с духом. Позади него умирала последняя голубизна пустынного неба — значит, скоро наступит темнота. В двухстах ярдах от глубокого колодца сидела на земле Зеноба — лицо ее выражало крайнюю степень несчастья. Сыновья — Хамиддин и Мухамед — лежали возле нее на холодеющем песке. Третий сын, маленький Ибрагим, положил голову ей на колени. Он лежал совсем неподвижно.
Преодолевая боль в суставах. Саид поднялся, подошел к колодцу и посмотрел в черную глубину, как будто пытаясь вернуть воду, которая когда-то была в нем. Колодец был глубиной пятнадцать футов и диаметром шесть футов. Саид знал этот колодец с детства, когда он пятилетним мальчишкой ездил на базар за пятьдесят миль южнее. Этот колодец никогда не пересыхал на его памяти. Песок возле колодца был утоптан ногами людей и животных, изрезан следами колес. Тут же валялся дохлый верблюд. От жары он весь ссохся и уменьшился в размерах. Пустынные хищники уже сожрали все, что было съедобно. Саид посмотрел на своих животных.
Остались три овцы, два ездовых верблюда и одна верблюдица с молоком. Дойная верблюдица. Верблюд-вожак уже выбился из сил. Он полулежал возле колодца. Пять минут назад Зеноба попыталась доить верблюдицу, но накопилось не больше чашки. Ни одна верблюдица не будет давать молока, если ее не кормить. А его верблюды не ели уже много дней. Овцы были в лучшем состоянии. Зеноба запасла для них немного сена. Три овцы… Хамиддину и Мухамеду двенадцать и тринадцать лет. Они почти мужчины. Они выдержат еще долго. Но Ибрагиму всего семь. Если вожак завтра умрет, Ибрагиму придется идти пешком. А Зеноба?… Саид все время отгонял от себя мысль о Зенобе. Она пройдет столько, сколько он прикажет ей. Саид вынул нож, подошел к самой старой из трех оставшихся овец, схватил ее за плотную шерсть на шее и одним быстрым движением перерезал ей горло. Она коротко вскрикнула и легла возле его ног, взбрыкивая. Зеноба быстро подошла и, торопясь приготовить обед, потащила овцу к колодцу, но Саид прикрикнул на нее.