— Я не рассказал тебе про деньги, — сказал он, — потому что не хотел, чтобы они имели какое-то значение.
Она пристально взглянула на него.
— Ага, значит, ты добивался, чтобы меня мучила мысль о том, что, разбив дорогущего крокодила, я отняла кусок хлеба у твоих рабочих?
— Да, — честно ответил Ас. — Вначале. Я был зол, ведь я сам заработал на него, а ты разбила аллигатора, и мне бы пришлось тратить чужие деньги, которых я не заработал.
Он посмотрел налево, потом вновь на дорогу.
— Я собирался во всем обвинить тебя, но потом…
Ас посмотрел на Фиону.
— Что потом? — в ее голосе все еще звучала злоба. — Что? Влюбился в меня? И поэтому пытался затащить в постель? Думаешь, я в это поверю?
— Такого ты обо мне мнения? — спросил он. — Думаешь, я все подстроил лишь для того, чтобы затащить тебя в постель?
Фиона отвела взгляд. Она поняла, какую чушь несет. Подруги часто называли ее ханжой. Джин, например, однажды на Карибах провела целую неделю в постели с молодым человеком, с которым больше никогда не виделась. И вот она, Фиона, женщина тридцати двух лет, ведет себя, как девственница в греческой драме, хотя на дворе уже двадцать первый век.
Но не в атом дело! Ас лгал совсем не так, как обычно мужчины лгут женщинам.
Его ложь была фундаментальной, и Фиона поверила ему и поверила в него.
— Послушай, — Фиона пыталась говорить как можно спокойнее, — я не имею права на тебя сердиться. Это твоя жизнь, твои деньги, и не мое дело, кто там заплатил за крокодила — ты или твой папочка. Надеюсь, что через сорок восемь часов мы найдем львов и узнаем, кто на самом деле убил Роя, и, может быть… Может быть, все разрешится, и ты вернешься к своей богатой семье, а я вернусь… я вернусь к…
А к кому вернется она? Кимберли больше ей не принадлежала, да и Джереми, чтоб ему провалиться, похоже, тоже. По правде говоря, Теперь в Джереми она будет искать Аса Монтгомери… как и в любом другом мужчине.
Ас свернул с шоссе на проселочную дорогу, ведущую в Кендрик Парк, и поехал прямо к хижине. Он ничего не ответил, и Фиона гадала, о чем он думает. Каждое деревце, каждая птичка напоминали ей о том дне, когда они впервые приехали в дом его дяди. Она помнила, как ей было страшно, но помнила и те простые дружеские отношения, существовавшие тогда между ними. Она вспомнила, как Ас защитил ее от пуль своим телом, как готов был сам погибнуть, лишь бы не дать ей умереть.
Он тоже играл роль? Значит, он лучший актер на свете…
Но ведь он всегда многое скрывал. Фиона тогда понятия не имела, что именно, но точно знала, что Ас — совсем не тот, кем хочет казаться. А теперь она знает, что он скрывал — деньги. Он богат и не хотел, чтобы она об этом знала. Но почему? Разве они не принадлежали к одному социальному классу?
Когда они уже подходили к дому, Ас снова заговорил:
— Я хотел сказать, что…
И замолчал, потому что на пороге стоял Джереми. А рядом с ним — прелестная молодая женщина. Фиона видела ее по телевизору. Мисс Лиза Рене.
Глава 20
— Здесь вам не пикник, — обращаясь к своей маленькой наглой симпатичной невесте, процедил Ас.
Фиона отвернулась, чтобы спрятать улыбку. Увидев милашку Лизу, она испугалась, что сейчас Ас обнимет свою избранницу, а к этому Фиона еще не готова. Впрочем, она сама не знала, когда будет готова к такому событию, но точно не сейчас.
Они вошли в дом. С первого взгляда было заметно, что ребята попытались прибраться, и обрадовавшиеся обитатели парка с удвоенной силой начали здесь обживаться. Но Фиона все равно с удовольствием села на кушетку (пару недель назад она бы ни за что в жизни даже не притронулась к ней). Улыбаясь, она жестом пригласила Джереми сесть рядом, однако он посмотрел на нее, как на сумасшедшую, и остался стоять.
Он увлеченно наблюдал за ссорой Аса и Лизы. Прямо как в кино!
— Лиза, — процедил Ас, — ты вообще отдаешь себе отчет, что натворила? За тобой могла увязаться полиция, и тогда нас с Фионой посадят еще до того, как мы докажем свою невиновность.
Лиза премило надулась, как маленький ребенок.
— Будешь со мной так разговаривать, мы тебе не покажем наш сюрприз.
Лицо Аса стало злобным, руки сжались в кулаки. Фиона решила предотвратить четвертое убийство.
— Если это одежда, да еще шелковая, то показывай скорее! — она попыталась разрядить атмосферу шуткой.
Джереми одобрительно взял ее за локоть, как родители обычно берут двухлетних детей, чтобы те шли рядом. Разве он всегда относился к ней как к несмышленышу?
Лиза резко повернулась к Фионе, в яростном взгляде ее голубых глаз читалось: «Что ты о себе возомнила?»
Но этот полный ненависти взгляд вовсе не разозлил Фиону. Наоборот, она одобряюще улыбнулась Асу: «Какую прелестную дамочку ты себе выбрал! Я тебя поздравляю!».
— Вот мой сюрприз, — холодно сказала Лиза и показала на дверь.
В дверях стоял пожилой человек. Впрочем, не такой уж пожилой, просто побитый погодой и временем: редкие седые волосы, щуплое тело, темно-коричневые складки кожи на шее, чистая, но изрядно поношенная рубашка.
— Об этом вы не забыли? — спросил он и показал три «жучка».
— А вы так легко нашли их, потому что сами установили? — резко отозвался Ас.
Фиона рассматривала мужчину. В нем было что-то знакомое… Когда он заговорил с Асом, Фиона от изумления открыла рот. Мужчина повернулся и широко ей улыбнулся. У него не хватало левого резца.
— Да, я — Малыш Серый, узнала? — смеясь, сказал он.
— Гибби, — прошептала Фиона, заметив татуировку с зеленым драконом на его правой икре.
— Серый Медведь всегда говорил, что ты умная девочка, — сказал Гибби Фионе, потом холодно взглянул на Сюзи.
— А ты почти не изменилась, — он оценивающе ее оглядел. — Как это у тебя получилось? Продала душу за молодость?
Сюзи улыбнулась:
— Запудрила мозги пластическому хирургу, он даже остался доволен.
Гибби посмеялся вместе с ней.
— Итак, — голосом адвоката произнес Джереми, — я хочу знать, что здесь происходит. Этот человек сказал, что если мы привезем его сюда, то он все прояснит, и теперь я хочу все понять.
Ему никто не ответил. Ас, Фиона и Гибби надели рюкзаки.
— Пора! Нам предстоит идти довольно далеко, — сказал Ас и посмотрел на Джереми в легком костюмчике. — Мы вернемся, как только сможем. Ключи от машины на столике.
Он явно не собирался брать с собой Джереми, Лизу и Сюзи. Но адвокат этого решения не разделял:
— Если вы думаете, что уйдете вот так просто…
Ас посмотрел на него с такой яростью, что тот сразу замолчал.
— У меня сейчас огромное желание оторвать кому-нибудь голову, и если это будешь ты, то я не против, — мягко добавил Ас.
Джереми ничего не ответил. Ас застегнул лямки и направился к двери. Но на крыльце Джереми догнал их и проскрежетал:
— Без меня вы никуда не пойдете!
— Это почему? — Ас смерил его взглядом. — Волнуешься за свою подругу? Или хочешь получить долю того, что мы найдем?
Фиона вмешалась, прежде чем Джереми успел ответить:
— Не злись на него! Он пытается помочь. Ведь Гибби…
— Один из тех, кто ходил вместе с твоим отцом, как я понимаю, — закончил— Ас, повернулся и увидел выбегающую из дома Лизу с маленькой черной нейлоновой сумкой с ярлыком «Ниман Маркус».
— Косметичка, что ли? — не сдержалась Фиона.
Она заметила, как улыбка чуть коснулась уголков губ Аса, и торопливо отвела глаза.
— Ас, милый, ты же не позволишь ей вот так надо мной подшучивать всю дорогу?
— Лиза, тебе не стоит идти с нами. Там змеи, москиты и даже крокодилы, — терпеливо объяснял Ас. — Это слишком для тебя опасно.
— А для меня нет? — возмутилась Фиона.
— А для нее нет? — одновременно спросила Лиза.
Ас вскинул руки, затем начал спускаться с крыльца. Ну, почему, когда нужно, полиции нет поблизости? Сейчас бы его арестовали, и он спокойно бы отправился в маленькую, уютную камеру.