В маленьком парке приблизительно в пятистах метрах от дома Тацуи сидевший на скамейке мужчина, которому было около тридцати, вдруг пронзительно вскрикнул.
Другой мужчина, сидевший рядом, растерянно несколько раз прокрутил головой. Блокирующий внимание барьер, который он возвел, работал нормально. Хотя он убедился, что их изображение и голос не сохраняются в памяти прохожих, он всё равно спросил шепотом: «Что случилось?».
— Шикигами был стерт…
— Стерт? Не обращен вспять или украден?
— Полагаю ни то, ни то.
Мужчина, которому задали вопрос, повернул голову влево и вправо несколько раз, говоря: «Я не знаю почему».
— Отклик от шикигами вдруг исчез.
— Хочешь сказать, что человек в том доме применил какое-то буддистское заклинание роспуска?
— Нет!.. нет, я не знаю.
Его замешательство достигло своего пика, мужчина, который тогда кричал, немного успокоился.
— Я не чувствую сигнал, который изучает заклинание. Ты ведь тоже, да?
— Это, ну, да…
Два волшебника древней магии разделили между собой работу по обыску дома Тацуи. Один управлял шикигами, а второй отвечал за безопасность. Отвечавший за безопасность, чтобы предотвратить травмы от «инверсии», кроме барьера разложил магический радар, обнаруживающий признаки магии.
— Но шикагами ведь не должны просто так исчезать без вмешательства того тайного искусства? Не думаю, что ты просто утратил контроль над шикигами.
— Конечно нет! Но…
Он снова озадачился, мужчина, по-прежнему глядя вниз, повернул голову. Вдруг на землю упала тень.
Двое мужчин в удивлении посмотрели вверх. Кто-то явно шел в их сторону, а они об этом даже не подозревали, хотя возвели барьер, не дающий прохожим к ним подходить, однако потрясение, вызванное тенью врага, превратилось в осторожность и воинственность.
Перед ними стоял человек в буддийской одежде. На голове была нависающая плетеная шляпа, а сам он был в монашеской накидке, в одной руке держал колокол ваджры.
Мужчины провели расследование своей цели и узнали о дружеских отношениях между братом и сестрой Шиба и храмом Кютёдзи. Принявшись за это задание, первым делом они запомнили, что мастер этого храма — известный Коконоэ Якумо. Они мгновенно переглянулись и решили нанести превентивный удар.
Как только они собрались подняться со скамьи, монах, будто ожидая этого мгновения, позвонил в колокол ваджры.
С трех сторон прогремел ясный тембр.
С потрясением на лице мужчина, сидевший слева, посмотрел влево, а сидевший справа — вправо.
Два монаха, идентичные первому, стоявшему впереди, точно так же взмахнули колоколом ваджры.
Мужчины, начавшие было вставать, потеряли силы в ногах.
Когда они осознали, что под заклинанием, их разум уже был в наполовину бессознательном состоянии.
Когда Тацуя посетил храм Кютёдзи, чтобы позаимствовать подземную тренировочную комнату, его пригласили в монашескую комнату. Это была та же комната, где он консультировался с Якумо по поводу Кукол-паразитов. Якумо сел одновременно с Тацуей, и без предисловия начал разговор:
— Похоже, ты попал в ещё одно беспокойное дело.
Тацуя понял, что он говорит о сегодняшнем происшествии с шикигами.
— Извините, я доставил вам хлопоты?
Если подумать, применение следящих на длинной дистанции заклинаний сред бела дня над теми, кто, можно сказать, находится под его защитой в соседнем городе, это не то, на что его ученики будут смотреть, ничего не делая.
— У многих из моих учеников горячая кровь. — Криво улыбаясь, Якумо непрямо утвердительно ответил на вопрос Тацуи. — Так что случилось на этот раз?
Наверное, Тацуе следовало как-то ответить, но, как и ожидалось, он был озадачен над тем, как ответить. Однако он задумался лишь на мизерное время. Он решил ответить только наполовину:
— Думаю, эта проблема относится к работе, которую я взял.
— Работе? На Казаму-куна?
— Нет, работа пришла не от военных.
Якумо, продолжая улыбаться, сузил глаза, которые вспыхнули огнем.
— Могу спросить подробности работы?
— Скорее всего, эта работа приведет меня в Киото. Так что, полагаю, будет лучше, если я не буду доставлять вам ещё больше неприятностей, мастер.
Губы Якумо чуть дернулись вверх. Свет в глазах ослаб, а легкая улыбка стала его обычной улыбкой.
— Не нужно так скрытничать. Тут есть некоторая связь с «традиционалистами».
Якумо первым поднял тему «традиционалистов», для Тацуи это стало неожиданностью, но он был убежден, что поиск Йоцубой одного волшебника не попал под взор Якумо.