Выбрать главу

Меган нетерпеливо топнула ногой.

- Но Дерек обещал мне танец, и я хочу напомнить ему об этом. - Она направилась к двери, но на пороге вдруг в нерешительности остановилась. До ее слуха донеслись мужские голоса.

- Скажи-ка, Чандлер, тут ходят слухи, что ты привез с собой пару очень хороших лошадей. Это правда?

Меган, чтобы лучше слышать, осторожно прильнула к двери.

- Я привез сюда своего Троянца. Думаю, он задаст жару вашим породистым лошадям. - Взглянув в направлении двери, Дерек заметил выглядывающий из-под нее край голубого платья. Усмехнувшись, он заговорил опять:

- А еще я привез великолепную лошадь своей жены.

- Мы посмотрели этого жеребца, - произнес Бэрвелл. - Да, что и говорить, такого красавца мы еще не видели. - Он на мгновение замолчал, а потом продолжил:

- Но мне вот что интересно: почему ты не заявил его на скачки? Может быть, правда то, о чем судачат? - Он многозначительно хихикнул.

- И о чем же здесь судачат? - безразличным тоном спросил Дерек.

- А о том, что твоя жена не разрешает тебе ездить на этом жеребце. Он громко расхохотался. - Конечно, я этому не верю, - продолжал он, настоящий мужчина никогда не позволит женщине собой командовать.

- Смею напомнить, - мрачно заметил Дерек, - это мое дело, и тебе не стоит о нем так волноваться.

- Послушайте, господа. - Видя, что разговор принял неприятный оборот, Эндрю решил вмешаться. - Мы и так слишком долго задержались. Наши дамы, наверное, соскучились.

Подобрав юбки, Меган поспешила обратно в гостиную, чтобы не встретиться с Дереком у дверей. Но среди мужчин, вернувшихся в дом, Дерека не было, и она, решив поискать его, вышла на крыльцо. Однако на улице было уже темно, и его нигде не было видно.

Куда он мог запропаститься? Внезапно Меган уловила слабый запах сигары Дерека, и этот запах привел ее в сад. Со скрещенными на груди руками он стоял, прислонившись к дереву, и взгляд его был устремлен вверх, к звездам. Казалось, молодой человек не заметил ее появления. Она смотрела, как он поднес сигару к губам и затянулся.

- Ты собираешься стоять здесь всю ночь? - обратился он наконец к Меган. - Или ты хочешь мне что-то сказать? - Его голос звучал сердито, но в глазах светилась нежность.

- Как ты узнал, что это я? Ведь здесь темно, и к тому же ты смотришь на звезды, а не на меня.

- Милая, если бы я даже был слепым и меня поместили в комнату с тысячью девушек, я бы смог тебя отыскать. - Бросив сигару, Дерек взял ее руки в свои. - Ты обладаешь собственным ароматом, который я узнаю из тысячи запахов. - Он улыбнулся, и его лицо просветлело.

Меган счастливо рассмеялась.

- Я тоже нашла тебя по запаху.

- Что ты имеешь в виду?

- Сигару, разумеется.

- Ужасная привычка. Надо с ней покончить. И все же, моя милая, ну-ка признавайся, зачем ты пошла меня искать? - Нежно глядя на нее, он снова прислонился к дереву.

- Ты обещал мне. - Она ритмично покачивалась в такт доносившейся из открытых окон музыке. - Обещал мне танец.

- Да, нельзя давать никаких обещаний. - Дерек рассмеялся. - Придется присоединиться к обществу. - Он галантно предложил ей руку.

- Я могу тебе чем-то помочь? - пытаясь разгладить морщинки, пальчики Меган прикоснулась к его лбу.

- Танцевать? - Он скорчил гримасу.

- Не считай меня дурочкой - я имею в виду совсем другое. Мне бы хотелось помочь тебе.

- Если разговор о скачках, то ты права - они очень важны для меня. Но не стоит беспокоиться. Я очень благодарен за заботу, однако, боюсь, тут ты бессильна. - Он взял ее руку, все еще гладившую его лицо, и прижал к губам. - Не спрашивай ни о чем, - внезапно прошептал он и нежно притянул ее к себе.

Она потерлась щекой о плечо Дерека, прислушиваясь к ровному ритму его сердца.

- Ты хотела спросить, почему скачки так важны для меня, но я вряд ли смогу это объяснить.