Выбрать главу

Котенок играл, запутывая нитки вокруг лавки и ножек стола. И некому было его остановить. Айрэ играл с котенком: новых носков для малыша не с чего будет связать.

Гэл вошел в дом тогда, когда Кэрфи уже сделал предложение, когда Нэллэи плакала. Забрал у котенка и сына дорогие шерстяные нитки, бросил их на полку, где малыши не могли их достать, заглянул в котелок, обнаружил похлебку и позвал всех за стол. Шилла посмотрела на кузнеца удивленно: «В такой момент, когда девочка так страдает?» Но вслух ничего не сказала, отстранила от себя белое лицо тоуны, вытерла сморщенными пальцами ее слезы.

За столом тоуна почти ничего не ела, ковыряла деревянной ложкой густую похлебку и иногда слизывала крошки. Долго смотрела то на бледного Литто, то на Кэрфи. Потом взгляд ее прикипел к Гэлу, и она неожиданно спросила:

— Ты оборотень?

Гэл кормил ребенка, Айрэ вертелся, пытался соскочить с лавки играть с котенком.

Второй вопрос девушка задала дрожащим голосом:

— Ты меня спас?

Гэл смотрел ей в глаза, ее взгляд был острым и подозрительным. Тихо спросил:

— Что ты на самом деле хочешь знать?

Кэрфи застыл. Литто сжался. Шилла подалась вперед. Айрэ соскочил с лавки и убежал играть с котенком. Послышалось недовольное шипение маленького зверька, оторванного от миски со сметаной.

— Я хотела умереть… — еще тише проговорила Нэллэи.

— Зря… — ответил Гэл.

— Я больше не верю людям… — жесткий оскал на юном лице девушки, горькая ухмылка, искривленный рот.

— Им и не нужно верить, их нужно слышать и понимать… — Гэл облокотился на деревянный стол, подался вперед, чтобы тоуна слышала даже то, что он не говорил.

— Меня обманул тот, кому я верила.

Литто застонал, закрыл лицо руками.

— Ты сама обманулась, любовь ослепила тебя и лишила осторожности.

Дождь стучал по крыше бесконечными каплями.

— И что теперь мне делать, когда я уже не могу любить? Мне страшно.

— Доверься тем, кто любит тебя. Они защитят тебя.

— Кому? Разве дядя простит меня? — она задрожала.

— Может, нужно спросить у него? — вопросом на вопрос ответил Гэл.

— Я должна принять предложение Кэрфи?

— Как хочешь, — коротко ответил Гэл, встал и ушел в кузницу.

А Нэллэи вскочила и, облокотившись об стол, наклонившись к растерянному Кэрфи, вскрикнула:

— Тогда я буду твоей женой. Кэрфи.

Литто выбежал под дождь, но на пороге открылась едва затянувшаяся рана, и бедный юноша распластался в грязи, а дождь смывал его слезы.

Шилла выбежала за Литто и закричала:

— Гэл! Гэл! Он умер! Бедный мальчик умер!

Нэллэи плакала, уткнувшись лицом в свои руки. Кэрфи выбежал на крики Шиллы, Айрэ протиснулся между ногами старших, с любопытством выглядывал в дверь, котенка он цепко держал в руках, котенок вырывался. Гэл выскочил из дверей кузницы. Крикнул на Айрэ, чтобы тот шел в дом. Подхватил Литто и заволок его за порог со словами:

— Да не умрет он… Не от этой раны. Если сам себя не грохнет, до старости проживет. Шилла ты слишком переживаешь. Эта душещипательная история скорее убьет тебя, чем его.

— Ах, мальчик, — вздохнула старушка, — женщины, они иногда так нуждаются в переживаниях.

Кэрфи повернулся к Нэллэи и долго смотрел на нее, но тоуна глаз не поднимала. Халкеец ушел грустить на сено, в конюшню.

Утром следующего дня халкеец увез свою невесту. По дороге им встретился Тиррон в сопровождении отряда воинов. Тоун, злой и уставший, потерявший надежду увидеть свою племянницу живой, возвращался из замка Фэрраса. Он уже знал, что на замок врага напали, опередив его, ворота открыты, осталось только несколько испуганных слуг да полоумный подметальщик с метлой. Тиррон решил проверить дом кузнеца, потому что догадался — следы от когтей на стенах скорее всего оставил Гэл.

На перекрестке двух путей Тиррон увидел двух всадников на низкорослых лошадках, медленно шагющих по дороге под нескончаемым дождем в сторону его замка. Тоун пустил коня в галоп, догнал всадников, спрыгнул с седла и подбежал к тоуне, он все еще не верил, что это Нэллэи. Кэрфи, казалось, не дышал, он боялся этой встречи. Тоуна увидела дядю и снова заплакала.

Уже в замке мрачный Тиррон сидел в большом зале у камина и слушал рассказ Нэллэи, прикрыл лицо рукой, чтобы племянница не видела, как гнев сменяется отчаянием. Кэрфи у окна, как школяр, застыл, слушая тихий голос своей невесты. Она поведала все без утайки, как бежала через тайный подземный ход, как ждал ее там Литто с лошадьми и два наемника его опекуна Фэрраса. Она рассказала, как мчались в замок Фэрраса ночью по размытой дороге, кони едва не пали от усталости. Она говорила о том, что увидела в замке, о своих ощущениях, о том, что замок больше походил на притон разбойников, а сам Фэррас, вышедший встречать ее во дворе замка, напоминал свирепого их атамана. Он изначально был груб и облапил ее, снимая с лошади. А Литто ничего не понимал, всецело доверяя опекуну.