Выбрать главу

– У нас денег нет.

– А куда они все делись?

– Запчасти, генератор новый, прокладки, проводка, куча всего ещё по мелочи.

– Ну уж с мелочами-то можно было и обождать.

– Я предлагал, но Амяз категорически отказывался снижать планку качества. На последние деньги купил мешок крупы у местных.

– Мы на голой крупе охренеем уже через три дня.

– Согласен. И ещё документы нужны.

– Ты ж сказал, что корабль с документами?

– Корабль с документами – мы без.

– Ну и хер с… – Капитан осекся, – Ладно, твои предложения?

– Надо добраться до Беллингтона – я там знаю человека, который знает людей, которые могут вывести нас на тех, кто в курсе как найти того, кто занимается фальшивыми документами.

– Как-то больно сложно звучит.

– Ты погоди – это ещё полбеды. Фальшивки высокого качества стоят дорого. Нам придётся на месте изобрести какой-то план добычи весьма крупной суммы денег, провернуть его, не спалить наши новые личности и целыми вернуться обратно.

– А мы не охренеем?

– Не ссы – я сто раз так делал. Надеюсь у тебя нет никаких предубеждений против краж, грабежей и афер?

– Ну, я не убиваю женщин и детей, и не отбираю последнее – вроде все.

– Хорошо: с бедняков один хрен много не награбишь, а детей и женщин я беру на себя. Шутка.

– Ты бы, шутник, херов, лучше Амяза позвал – пока он отмывается, все как раз готово будет. И стол какой-нибудь организуйте, чтобы с пола не жрать.

Снаружи уже начало темнеть. Расположившись за импровизированным обеденным столом сделанным из куска фанеры положенной на козлы, команда попыталась было набросится на еду, но Капитан, подняв палец, скомандовал "Стоять", и достав из кармана фляжку, разлил остатки коньяка по кружкам.

– Дохера всякого было, дохера чего ещё будет, но сейчас мы здесь, у нас под ногами, какая-никакая, а палуба. Гальюн в порядке, руль не проебали, так что живём пока всем назло и на зависть. За это стоит выпить.

Механик со Старпомом переглянулись, согласно кивнули, и ударившись кружками, осушили их до дна, после чего принялись наворачивать остывающую картошку.

Утром, подняв всех ни свет ни заря, Капитан построил свою команду на палубе. Оба подчинённых недоуменно переглядывались, не понимая, к чему этот официоз.

– Итак. Перед нами стоит две задачи: подготовить судно к плаванию, и добыть наличные средства и документы. Задачей номер один займёшься ты, Амяз.

– Ясс, Капитан-аза! – преисполненный рвения механик вытянулся в струнку, – Се сделаим!

– "Есть." Надо говорить "Есть!", или "Слушаюсь!"

– ЯСС!

– Забей… – Капитан устало потёр переносицу, – Главное движок подшамань, что бы не подвёл. А второй задачей займусь я и мой, мативо, "старший помощник".

– Кэп, при всем уважении, – Старпом достал из кармана сигарету, и принялся разминать её в пальцах, – Но займусь этим я, а твоя задача следить, что бы меня не отпиздили.

– А могут?

– Ну, я как бы не овощами торговать буду. Всяко может случиться.

– Нда. Надеюсь, ты так хорош, как говорил, потому как мне все это представляется сплошной авантюрой. И ОТСТАВИТЬ КУРИТЬ НА ПОСТРОЕНИИ!!!

– Ты пока тут строевуху разводишь, мы на поезд опоздаем. – Старпом скривившись забычковал прикуренную сигарету о пачку, – У нас полтора часа, а нам ещё топать до путей.

– Какой, нахер, поезд?

– Ты в курсе, где Беллингтон? Машину мы продали, корабль в ремонте…

– Так может пока где поближе на еду настрелять, а как доремонтируемся – уже до Беллингтона дойти?

– Херовая идея – предыдущие владельцы возили на нем контрабанду, поэтому угадай, как часто нам придётся иметь дело с береговой охраной? Без документов, причём качественных, мы далеко не уйдём.

– Бля. Тогда хер ли встал? Бегом на станцию.

– На станцию мы уже не успеем – надо было раньше на час выдвигаться. Будем запрыгивать на ходу.

– Ёп твою мать! Ёп МОЮ мать! Ты чё вчера не сказал?

– Хотел поспать подольше.

– ИДИОТ!

– Не паникуй – тут рядом поворот, на нем состав сильно сбавляет ход. Запрыгнем как нехуй делать.

– Я тебя точно придушу. Ладно – двигаем.

Быстро попрощавшись с Механиком, Капитан, все ещё пребывающий в состоянии лёгкой ярости, сгрёб Старпома за шкирку и потопал по тропинке наверх.

Железная дорога, которую они видели по дороге из города, в пяти километрах от маяка делала крутой поворот, огибая бухту.

Добравшись до него Капитан рухнул на траву, и устало утирая пот принялся упражняться в матерных конструкциях в адрес Старпома, пока тот высматривал нужный состав.