Подойдя к костру, я бросил оба трупа в огонь, который тут же взревел и пыхнул метра на два вверх. Ёкаи сгорели очень быстро и, практически, не оставив пепла. Ожидая когда все прогорит, я, наконец, обратил внимание, что уже вечерело.
— Леди Сандерина, я что обед пропустил? Горе то какое. Как же я теперь все это наверстаю за ужином? Надеюсь воды хотя бы нагрели? Вы уж, как хозяйка, распорядитесь и проследите, пока я буду переодеваться. Ладно доспехи в крови, — это привычно, а вот то что и рубашку забрызгало, — это плохо. Кровь, по крайней мере у меня, толком не отмывается, даже если я отстирывал её в проточной воде.
— Наши прачки должны справиться, — подола голос молодая девушка, но уверенности в нем не чувствовалось. Ага, — злорадно подумал я, — а ты думала хозяйкой замка быть легко? Обожди, ещё окажется, что и горячей воды не приготовили и с ужином проблемы. Привыкла жить за спиной мамочки… Но я ошибся.
Воды было вдосталь, и даже пожилая мойщица заявилась. Я уж было собрался выгнать её, но она сообщила, что весьма сведуща в массировании и растирании больных мышц и я разрешил ей остаться и показать свое умение. Вымыли меня очень хорошо, деликатно и осторожно. Только мойщица постоянно охала и причитала в различных сочетаниях и разными словами, но суть их сводилась к следующему: — Такой молоденький и хрупкий с виду, а весь в шрамах, скоро живого места не останется….
И массажировала она очень умело. Я так расслабился, что чуть было не заснул, а может быть и заснул бы, если б не чувство голода. Переодевшись в чистую одежду, свежий и умытый я чувствовал себя прекрасно и с нетерпением ждал сигнал для посещения трапезной. Наконец гонг прозвучал. Как я не торопился, но молодая леди оказалась там раньше меня. С недовольным видом и прямой спиной она стояла и ждала, когда я совершу ритуал её посадки в хозяйское кресло. Мне милостиво было позволено занять место Дэвида. Ужин был обильным и вкусным. За столом мы почти не разговаривали, пока не подали десерт. А потом леди Санди не выдержала, все- таки любопытство взяло верх: — Сэр Эндрю, судя по тому, как вы реагировали на этих монстров, вам уже приходилось встречаться с подобными существами?
Я хмыкнул, нет уж милочка, подробностей вы от меня не дождетесь, пусть все остается под покровом таинственности и недосказанности. — Леди, у вас что нет других тем для разговоров, как только о этих милых существах? Давайте лучше поговорим о том, что носят девушки вашего возраста под платьем. Меня всегда интересовал этот вопрос. Вот например, что у вас сейчас там надето?
С видимым удовольствием молодая девушка произнесла: — Вы хам и неотесанный чурбан сэр зазнайка. Я с удовольствием смотрел на её раскрасневшееся, гневное лицо и даже любовался. Внезапно до неё дошло, что я так умело ухожу от разговора: — Не хотите говорить, не надо, и хамить мне тоже не надо. А если уж вам так интересно, то знайте, что настоящие леди под платьем ничего не носят, и тем для обсуждения нет. Вам это понятно?
Теперь пришла моя очередь смутиться, такого отпора я от неё не ожидал: — Миледи, прошу великодушно извинить меня. Я редко бываю среди нормальных людей и вообще среди людей. А Воронок почему то перестал мне делать замечания по моему поведению, наверное махнул на меня копытом.
Она улыбнулась и прыснула, потом постаралась сделать серьезное лицо: — Ваши извинения приняты. Чем мы будем заниматься завтра? — Продолжим изучение ваших подземелий в других башнях и кладовых, а потом будем лазить по чердакам, пугая пауков и летучих мышей. Я обещал леди Шарлоте попытаться разгадать тайну проклятия вашего замка, а свои обещания я стараюсь всегда выполнять.
Она кивнула головой, благосклонно принимая мои слова к сведению, а потом вдруг внезапно густо покраснела. Её глаза злобно сверкнули и она буквально прошипела: — Сэр Эндрю, если я вдруг узнаю, что вы затащили в свою постель кого — то из служанок, я вас выставлю из замка без права возвращения.
Я был ошарашен: — Миледи, но ваша матушка ясно дала понять, что она не против, если какая-нибудь девица…. — Я не леди Шарлота, и пока я хозяйка замка…. Куда вы пошли?
— Седлать Воронка, с вашим характером леди Сандерина нужно быть сумасшедшим, что бы жить рядом с вами, а тем более жениться на такой фурии как вы.
Я быстро вышел из трапезной, оставив её с открытым ртом, и быстренько отправился к конюшне. Пусть думает, что я очень обиделся и ищет оправдание или своим словам или своим поступкам. По дороге приказал приготовить мне пару факелов и указать направление, где находится местное кладбище. Хорошо, что все так получилось, и повод искать для того, что бы уехать на ночь из замка не надо. Уже выезжая со двора, я услышал, как молодая леди меня окликнула, но я сделал вид, что ничего не услышал и скрылся в наступивших сумерках. Мне предстояло проверить теорию наличия возле замка суккуба, как одной из причин истощения и смерти мужского населения, а так же других тварей, что специализируются только на мужиках. Интересно, а в окрестных селах мужики есть, или эта напасть распространяется только на замок? Вот это все мне и предстояло узнать.