Выбрать главу

      Моё появление на мостике встретили враждебно. Ещё бы, кому понравится передавать управление какому-то мальчишке, пускай и капитан-командору, но ведь явно придворной выскочке. Мне на эти косые взгляды и ропот было глубоко и с высокой колокольни наплевать. Усевшись за пульт управления, я в ручном режиме ввёл координаты прыжка, а затем стал вводить целеуказания для торпедных аппаратов, которые передавала мне Ния. План у меня был простой и не отличался оригинальностью. Выходим из-под пространства, и пока пираты толком не очухались, наносим залп главным калибром. Потом сканируем результаты удара и, при необходимости, добиваем уцелевшие объекты. Так оно всё и получилось.

      Нашего появления на дальности прямого выстрела не ждали, даже защитные поля включить на полную мощность не успели, так что залп имел разрушительные последствия.

      - Капитан, принимайте командование крейсером на себя, моя миссия на вашем корабле завершена, не забудьте зачистить здесь всё как следует. Когда будете писать отчёт об итогах операции, отметьте от моего имени слаженную и надёжную работу оружейников и бомбардиров. Её императорское величество услышит от меня высокую оценку слаженности экипажа и умелое руководство подчинёнными командным составом крейсера. В следующий раз, если мне понадобится огневая поддержка, я буду иметь ваш корабль в виду. И ещё, если у вас на борту в составе команды есть толковый офицер универсал, способный не только самостоятельно управлять морским охотником, но и разбирающийся в системах вооружения и двигателях, я буду рад с ним познакомиться.

      На борту Вольного ветра, куда я вернулся по транспортному лучу, Ния доложила, что экстренный вылет удался только одному небольшому катеру, который воспользовался катапультой, и передвижение которого она контролирует.

      - Что ж, держись от него на безопасном расстоянии и посмотрим, куда он нас приведёт. Охота началась, Ния....

      Выполняя данное обещание, мне пришлось воспользоваться порталом перемещения, что бы оказаться в своих покоях в нижних мирах. Невозмутимый и ничему не удивляющийся Саур уже ждал меня там, - Кому и что мне следует доложить? Ванная и чистая одежда приготовлены. Обед у её императорского величества запланирован через четыре часа, я взял на себя смелость распорядиться накрыть небольшой завтрак в ваших покоях. Хотя по внешнему виду не скажешь, что вы, милорд, голодали.

      - Ох и язва же ты Саур. Лучше расскажи, какие тут у нас новости и как дела у леди Лилии?

      - Новостей действительно много и мне поручено довести до вас основные из них, дабы они не вызвали у вас удивления или какой другой реакции во время обеда. Начну по порядку. После того, как заговорщики попытались уничтожить наследного принца во время его посещения владений старого дракона, лорд Гарольд немедленно, вопреки воле своего венценосного отца, женился на принцессе Лилии и в настоящий момент наслаждается тихим семейным счастьем в райском уголке имперского комплекса под пристальным присмотром императрицы Юлии. Ваша матушка изволит передавать принцессе свой богатый опыт семейной жизни, а так же секреты влияния на мужа и достижения своих целей и желаний с использованием слёз, скандалов, правда до этого ещё не доходило, а так же ласковых слов и прочих женских притворств. Миледи Юлия признала леди Лилию своей приёмной дочерью, что вызвало некоторые трения между нею и миледи Манти, которая считает девушку своей ближайшей родственницей и внучкой. Сейчас все разногласия преодолены, и всё женское сообщество дружно учит лорда Гарольда, как он должен относиться к своей молодой жене, в чём и как ей потакать и баловать.

      Как видите, милорд, вашему брату приходится нелегко, но он стойко переносит все тяготы и трудности семейной жизни, благо его жена не избалованная кукла, а вполне нормальная девушка, прошедшая вашу школу воспитания и подчинения. Ваш отец собирался прибыть и поздравить новобрачных, но учитывая его негативное отношение к этому браку, его визит был признан нежелательным и отложен до лучших времён. Настояла на этом леди Юлия и миледи Манти её поддержала и пошла навстречу.

      Несколько грифонов были перемещены в имперский дворец, и теперь принц и принцесса частенько совершают верховые полёты и прогулки в окрестностях дворца.

      До сих пор нет полной ясности, как и почему Альбатрос попал в руки преступников и кто стоит за покушением и какие цели преследовал. Следствие ведёт лично император и уже несколько высокопоставленных приближенных из числа представителей старшей ветви лишились своих голов. По непроверенным и неподтверждённым данным следы ведут во внешние миры в Содружество государств и чуть ли не к самой верхушке руководства. Все данные засекречены и излишнее любопытство карается смертной казнью или каторжными работами.