Выбрать главу

— Это мы где? Я ничего не знаю о таком зале во дворце, хотя в своё время облазила в нём все закоулки. Мне как-то не по себе.

— Всё нормально, просто это место защищено сильнейшей магией от проникновения посторонних. Ого, какое сильное заклятие и наложенные сверху чары забвения. Милая, а ты знаешь, чем заклятие отличается от чар? — я видел, что Аврору начинает бить мелкая дрожь и поспешил отвлечь её внимание от того состояния, в которое она впала. Мне это удалось.

— А разве между ними есть различия? По-моему, это одно и то же.

— Ты не права, радость моя косолапая…

— Не смей называть меня косолапой, у меня стройные ноги и красивая фигура доставшаяся мне от матери, ты сам это уже видел и неоднократно.

— Ну вот, ты и успокоилась, а то тряслась, как я не знаю кто. Так вот, разница между заклятием и чарами не видят только люди не очень сведущие в магии. Чары можно наложить только на неодушевлённые предметы, ты, наверняка слышала о зачарованных замках, оружие или других предметах, а вот заклятие можно наложить на что угодно.

— Постой, постой, а как же спящая красавица или моя мать? Они же находились под чарами и их разрушили поцелуем.

— Их разрушили не поцелуем, а посторонним прикосновением. Можно было просто провести рукой по щеке или поправить одежду и чары тут же были развеяны. Ты как-нибудь уточни у королевы, как всё это произошло и убедишься, что я был прав.

(Всё, или ещё ждать сюрпризов? Вроде все. Тишина, никаких шагов или шума. Повесив меч на пояс, и подобрав другой меч, я неторопливо направился к трону. Странно, но никакой защиты или сопротивления я не встретил. Поднявшись по ступенькам трона, я остановился и вновь прислушался. Тишина. Медленно я склонился над девушкой и поцеловал её в губы. Мне не очень понравилось.

Её губы были холодными и безжизненными и ни как не отреагировали на мой поцелуй. Тогда для чего люди целуются? Ага, вот для чего, дошло до меня. Во время поцелуя я непроизвольно свою руку положил ей на грудь. А вот это приятное ощущение, — додумать я не успел.

— И долго ты меня ещё будешь лапать в присутствии всех придворных? — цитата из 'Белых воинов — Гарольд' о первой встрече Гарольда и Азоры.)

— Папа, вы что, там заснули? Нам уже пора входить или ещё ждать?

— Жди, нетерпеливая ты моя, Кхор и Трофей осматривают тут всё на предмет ловушек и разных магических штучек.

Только через минут десять я разрешил Мухе провести сюда короля и королеву. Они оказались в том же самом месте, где до этого стояли мы с Авророй и я сразу же предупредил, — Никаких самостоятельных шагов или действий, здесь очень сильная энергетика и я не знаю, как она отреагирует на вторжение чужих. Муха, тоже посмотри, что здесь и как.

— А что тут смотреть? Магия присутствует, но она не направлена конкретно ни на кого, опасности не ощущаю. Только мне не понятно, для чего мы сюда пришли, ведь здесь же ничего нет, я до этого всё осмотрела. Правда есть одна непонятка, — наши лохматушки спокойно прошли через портал, а волк короля остался в спальне — почему? Он говорит, что его сюда не пускает какая-то сила, но разве такое возможно?

— С этим разберёмся позже, а сейчас пусть королева осмотрится, — я надеялся что знакомая обстановка и антураж пробудят у леди Азоры хоть какие-нибудь воспоминания, но она стояла как статуя и только повторяла, — Как такое возможно, как такое возможно…

— Сэр Гарольд, вам не кажется, что вашу супругу надо немного успокоить, что бы она пришла в себя?

Король взял жену за руку и привлёк себе. Сам он, в отличие от королевы, выглядел только несколько удивлённым, в то время как леди Азора была подавлена и испугана.

— Гарольд, как получилось так, что мы с тобой ничего не знали и не ощущали? Что это за проход и за помещение, для чего они были спрятаны в нашей спальне? Я ничего не понимаю… Я же неоднократно всё у нас проверяла и перепроверяла, а тут такое…

— Успокойся, дорогая, сейчас нам, я надеюсь, всё объяснят. Сэр Эндрю?

Я послал ментальный приказ Мухе и призрачным волкам быть настороже, — Видите ли сэр Гарольд, как я вам уже объяснял, все мои логические рассуждения строятся на том, что на вашу жену наложено очень мощное заклятие и, возможно, не одно. Чары и заклятие забвения я определил, но не думаю, что враг королевы и ваш противник ограничился только этим одним. Снять я их сам не смогу, так как у меня недостаточно данных, а, следовательно, избавиться от них сможет только сама королева. Для этого нам с вами необходимо пробудить у неё хоть частичку утраченной памяти и тогда, как камешек скатившийся с высокой горы вызовет обвал, так и её воспоминания вызовут лавинообразное восстановление памяти. По-крайней мере, я на это надеюсь.