- Раньше мост был симпатичнее, — призналась Зикси, — но 15 января UN OCEFOR все разбомбило в хлам. Типа, авиа-удар перед десантом с Сингапура. Дегенераты, блин. Больше всего досталось почему-то туристам. Шесть отелей как акула сгрызла. Мы там откапывали раненых из-под обломков, ужас, нах. Мосты, аэродромы, электростанции, понятно, а туристов реально жалко. Прикинь, док Молли, они же были не при чем.
- Да, — ответила доктор Калиборо, — я читала и о бомбардировке, и о том, что президент Десмод Нгеркеа ответным газовым терактом разрушил почти половину Сингапура.
- Ну, — ответила Зикси, — по ходу, это был тактический теракт против эскадры OCEFOR, чтобы сорвать вторжение и десант. И никто не доказал, что это был приказ Десмода.
- Никто не доказал? Вот как? Ну-ну, — скептически прокомментировала австралийка, а секундой позже замолчала, потому что с середины моста открылся потрясающий вид.
Молли раньше видела зеленые морские холмы Палау лишь на TV-экране, а теперь эта изумительная красота раскинулась справа и слева, во всю ширь обзора. До того вокруг расстилался просто островной тропический ландшафт, но теперь казалось, будто вокруг моста сработала сказочная машина времени, настроенная на каменноугольный период палеозойской эры. Тогда, 300 миллионов лет назад, мелководные теплые моря заливали низменные береговые равнины, образуя там обширные болота, в которых безудержно бурлила жизнь. То было время расцвета флоры и фауны, время юности планеты, время невообразимого фантастического разнообразии и яркости живых форм и красок.
- У нас самый красивый архипелаг в мире! — гордо объявила Зикси, а потом, видимо из соображений тактичности, добавила, — но, Австралия тоже очень красивая страна.
- Ты бывала в Австралии? — спросила Молли Калиборо.
20-летняя микронезийка слегка крутанула головой.
- Нет, я только по VR видела. Но хочется съездить. Только не сейчас. Сейчас, по ходу, политическое обострение, как-то так. Но, я так мыслю, что примерно к христианскому Рождеству все более-менее утрясется. Вот, тогда…
- Политическое обострение? Вот как?
- Ага. Из-за этой подлянки по отношению к Ллап. С попыткой экстра… Блин…
- Экстрадиции, — подсказала австралийка.
- Да, — Зикси на миг отняла левую руку от руля мотороллера и щелкнула пальцами, — я запинаюсь в латыни. У нас произношение другое. Вот. Сейчас глянь направо. Видишь большой плоский бурый блин на воде, вокруг яркие буйки и там два бота-комбайна?
- Вижу. Действительно большой объект. Хотя, скорее, это не блин, а круглое пятно.
- Ну, может, пятно. Так вот, это наш рекордный плафер. Полторы мили в диаметре.
- Плафер? — переспросила Калиборо, — Планктонная ферма?
- Ага. А вот уже берег Ореора, через пять минут будем в салуне «Голконда».
…
Это действительно оказался салун, почти голливудского образца из спагетти-вестерна. Первый этаж — веранда, вход на которую через воротца «летучая мышь». Тут табуретки, столики, стойка бара и лестница на второй этаж, и стрелочка «Hostel». В зале-веранде оказалось немного посетителей, и вот что интересно: некоторые были знакомы Молли Калиборо. Она видела их в салоне авиалайнера.
За одним столиком щебетали о чем-то две девушки-австралийки. На рейсе 818 после перехвата они были бледными от ужаса. А сейчас мордашки жизнерадостные, глазки хитрые, и взгляды скользят по фигурам местных темнокожих парней, группа которых расположилась на лодочном причале, и общалась с парой дельфинов. Эти дельфины, кажется, были их знакомыми, но не очень близкими, так что с удовольствием хватали рыбешек, которых им кидали из ведра. Но брать рыбешек из рук не соглашались…
Другой столик в салуне занимал мужчина с сынишкой-школьником (их Молли очень хорошо запомнила на рейсе 818). Мужчина общался через ноутбук по видеосвязи, и говорил довольно громко.
… - Марион, я тебе говорю, тут гораздо приятнее. И публика вроде нашей, а не всякие ненормальные психи, как в Индонезии — Малайзии — Таиланде. И тут безопасно.
… - Милая, ты что, не знаешь CNN? У них все передачи про курорты — заказные. Если хорошо пишут про Малайзию, то за те деньги, которые с нас потом сдерут наценкой.
… - Я знаю, что ты знаешь, но я объяснил, потому что ты сделала вид, что не знаешь.
… - Эбби! Оставь на минуту свой iPod, и скажи маме: как тебе здесь?
Мальчишка-школьник оторвался от маленького электронного планшета и заявил:
- Ма! Тут ваще круто! Тут зеленые горы из моря, и кораллы даже круче, чем у нас на Большом Барьерном рифе, рукой можно с лодки дотянуться, и дельфины рядом…
… - Ма, я говорю: рядом. Вот, я камеру повернул, видишь? Ты давай, ма, прилетай.
Мужчина снова повернул ноутбук камерой к себе.
… - Так, Марион, искать не надо, я уже нашел рейс «Interflug» на завтра на утро.
… - Нет, это германско-сингапурская авиакомпания, неплохая, и малобюджетная…
… - Марион, ты же всегда сама выбираешь отель, так что выбери, а мы с Эбби до завтра останемся в хостеле.
… - Это хороший хостел, вроде студенческого, там тесновато, но чистенько.
В углу зала за столиками устроилась компания австралийских парней-студентов, тоже знакомая по рейсу 818. Разложив бумажную карту Палау, они сосредоточенно изучали потенциальные точки будущего турне.
«Эти тоже в Таиланд теперь не полетят», — подумала доктор Калиборо.
…Тут Зикси тронула ее за плечо и показала ладонью на лестницу.
- Хэй, док Молли, давай бросим твою дорожную сумку в комнату. И, может, ты хочешь принять душ, типа того?
- В комнату? В этом хостеле? — с сомнением в голосе переспросила доктор Калиборо.
- Это необычный хостел, он сделан по японскому студенческому проекту, который не пошел в Японии. Слишком необычный. Но авторы переехали сюда, и реализовали!
- Ах вот как? По японскому студенческому проекту? Ну-ну.
- Ага! — Зикси схватила сумку, и потянула Молли Калиборо вверх по лестнице.
…Лестница вела на галерею, идущую вокруг второго этажа, и на нее выходили весело раскрашенные двери с номерами. Подойдя к одному из этих номеров, Зикси протянула австралийке коммуникатор-браслет, напоминающий пластиковые наручные часы.
- Вот! Это заодно и ключ. Устраивайся, док Молли, а потом подходи к стойке. Бармен Кеннеди Ганди, классный дядька, и в курсе про тебя. А я сбегаю, организую встречу.
- Подожди минутку. Я подойду к стойке, и что дальше?
- Дальше ты кушаешь, пьешь, и ждешь меня. Я быстро. В случае чего звони мне. ОК?
- ОК, — согласилась австралийка, и через мгновение Зикси исчезла, лихо съехав вниз по перилам лестницы. Молли хмыкнула, и поднесла коммуникатор к кружочку на двери.
…
Комната маленькая, почти кубическая, с пестрыми стенами. Ультра-минимализм. Над входной дверью — полка. Крыша — сплошное окно, затененное шторкой. Левую стенку занимает двухъярусная койка, правую — раздвижной шкаф. А в стене напротив — дверь, снабженная рисунком в виде тучки из которой идет дождик.
- Интересное местечко в японском стиле, — вслух объявила доктор Калиборо, открыла раздвижной шкаф, и обнаружила полотенца и халат цвета морской волны, кажется из искусственного шелка. Переодевшись в этот халат, она решительно толкнула дверь с рисунком дождевой тучки, и… Попала в зал сауны. Прямо посредине зала стояли два совершенно голых парня-японца, и беседовали на какую-то деловую тему, используя электронные блокноты, чтобы демонстрировать друг-другу поясняющие графические схемы. Увидев Молли, они вежливо поклонились. Она поклонилась в ответ (а что еще оставалось делать в таком случае), потом огляделась, и проводила взглядом изящную смуглую девушку, выходящую из кабинки, снабженной пластиковой занавеской.
«Давненько меня не заносило в студенческую общагу, — подумала австралийка, — а тут оригинальная геометрия. Периферия — комнаты, центр — сауна, у каждой комнаты свой выход в сауну. Очень по-японски сделано: сэкономили площадь коридора, и время на перемещение по коридору. Но как-то все уж очень по-спартански… Доктор Калиборо зашла в одну из свободных кабинок, с удовольствием приняла душ, потом вернулась в свою комнату и извлекла из сумки легкий тропический брючный костюмчик, в котором собиралась идти на интервью в Бангкоке. Одевшись, она покрутилась перед зеркалом, и сказала себе: «Отлично выглядишь, Молли». С этой мыслью, она спустилась в салун.