Стопка лазерных дисков: гримуары, коллекции магических заклятий, объёмные справочники и методическая литература; несколько потрёпанных книжонок, освещавших тему магии в киберпространстве, — для любителей печатного слова; десяток чип-карт без опознавательных знаков. Разложив всё это богатство на витрине, хакер начал детальный осмотр.
То, что не имело явного отношения к вызову и управлению духами, беспощадно отвергалось. В другой же стопке оказалось около десятка лазерных дисков, две книги «Вызов духов. Для профессиональных пользователей» и «Всё, что вы хотели знать об управлении демонами, но боялись спросить».
Старушка Мэгги внимательно наблюдала за действиями посетителей, сжимая ссохшимися ручонками клюку. Тёмный эльф не сомневался, что потенциальные грабители, — кем бы они ни оказались, — мигом убедились бы в том, что старушка вовсе не так беззащитна, как кажется.
На обложке каждого диска и чипа находилась краткая аннотация содержимого, что, по мнению Сильвера, изрядно облегчало задачу. Однако хакер, видимо, так не считал.
Перебрав все диски, он раздражённо покачал головой:
— Ерунда какая-то. Я вижу всё это впервые в жизни. Откуда мне знать, которые из этих заклятий подходят нашему демону?
— Берём всё. — Сильвер кивнул на стопку дисков. — Потом разберёмся.
— Знаю, что из этого выйдет, — прошипел Робинс. — Ты заставишь меня перелопатить все эти мегабайты! Разве не так?
Сильвер нахмурился.
— Я бы рада помочь, — прокашлявшись, сказала старушка, — да только, вот беда, не разбираюсь во всех этих пространствах. Но если желаете, можно навести справки. У меня довольно обширные связи.
— У нас нет для этого времени, — ответил Сильвер.
— Тогда скажите, — не отставала старушка, — что за демон. Не все же они переселились в этот ваш кибер! Когда-то я занималась этим вопросом…
Сильвер открыл было рот, но тут Робинс почуял запах свободы:
— О, это огромный и злобный демон! Ему ничего не стоит взломать самую крепкую защиту! Даже эльфы спасаются бегством, завидев вблизи его жуткий лик!. Само собой, мы не могли разглядеть его вблизи.
— Сдаётся, внучок, — усмехнулась хозяйка, — ты слегка сгущаешь краски. Но если всё обстоит действительно так, стало быть, это существо из отряда Чёрных демонов. Все они охотятся за невинными душами, чтобы и дальше влачить своё бессмысленное существование… — Мэгги перевела дух. — Возможно, ваш демон просто вымогает жертву. Стало быть, форма и содержание заклятия не имеют особого значения. Важны лишь общие принципы.
Сильвер выждал паузу и понял, что продолжения не будет.
— Что ж, — сказал он, — если так, жертвы эта тварь точно не дождётся. Пожалуй, Боб, мы действительно не станем брать все эти диски.
Робинс шумно вздохнул.
— … Мы возьмём половину, — продолжил киллер. — Сколько с нас, Мэгги?
Робинс издал унылый вздох, но принялся складывать диски в аккуратную стопку. К ним же, после непродолжительной паузы, придвинулись обе книги из серии «Клберпространство и магия».
Хозяйка усмехнулась, поглядев на Сильвера бесцветными стекляшками, в которых промелькнул намёк на весёлый интерес.
— Берите так, задаром. Вряд ли я когда-нибудь найду покупателей на эти штуковины. — Мэгги доверительно понизила голос: — И вот что я вам скажу: это не настоящая магия.
— Однако демоны там, похоже, настоящие, — сообщил Робинс, пряча оставшиеся диски в коробку. — Даже очень.
— В таком случае, — продолжила старуха, — не пытайтесь одолеть их сами. Найдите специалиста.
— Возможно, — кивнул Сильвер, — мы так и сделаем.
Повинуясь жесту киллера, Робинс вернул коробку на место в углу, с которого она, судя по всему, не сдвигалась целых два года. Эльф тем временем достал бумажник и принялся отсчитывать деньги с портретами эльфийских правителей. Завидев это, Мэгги недовольно нахмурилась.
— Я же сказала — возьмите даром. Спрячь свои деньги, Сильвер.
— Почему? — Киллер огляделся. — По-моему, деньги не бывают лишними.
— Или забирайте бесплатно, или положите туда, откуда взяли.
— Хорошо. — Сильвер спрятал бумажник. — Спасибо, Мэгги.
Положив ладонь на стеклянный прилавок, тёмный эльф пристально поглядел на хозяйку. Скорее всего, он видит её в последний раз. У старой самки был нездоровый вид.
Ему по-прежнему не верилось, что это та самая женщина, обладавшая когда-то обжигающим взглядом аквамариновых глаз. Однако память эльфов не менее надёжна, чем жёсткие диски. Сильверу показалось, будто бы он совершил путешествие во времени — в одно мгновение уложились сорок лет. Будто бы это очередной визит в магазин, который нанёс шестидесятилетний эльф, исполняя ежемесячное поручение матушки. Вот только где же молодая красотка?..