- Со спейсером или без оного вы можете очутиться в чистилище либо в аду, - спокойно продолжал Лейтон. - Итак, если мы не включим прибор, вы готовы к обоим вариантам. Теперь предположим, что спейсер будет инициирован - он пожевал сухими губами. - Вы попадаете в чистилище, в привычное место своего назначения, в чем нет ничего страшного... оттуда вы выбирались не раз. Но, оказавшись в настоящей преисподней, - из-за спейсера, напоминаю вам, - вы тут же начнете упрекать себя, что дали согласие на эксперимент. Хотя могли провалиться туда совершенно непреднамеренно.
Блейд насторожился. К чему вел дело этот старый дьявол-искуситель? Между чистилищем и преисподней была существенная разница: в первом случае еще оставалось место надежде, тогда как во втором... Он судорожно сглотнул.
- Как видите, мой дорогой, все заключается лишь в вашем внутреннем мироощущении. Если, вы случайно свалитесь на сковородку Сатане, то сразу попытаетесь с нее спрыгнуть. Если вас туда забросит спейсер, то вы пару секунд будете предаваться запоздалым сожалениям, а когда припечет пятки...
- ...тоже дам деру, - закончил Блейд в полном расстройстве от всей этой казуистики. Да, старый Лейтон был хитер, как Змий!
- Вот именно. Существует понятие небулярности - меры неопределенности, - тут его светлость поднял глаза к потолку, пробормотав: - Один Создатель знает, что это такое... Так вот, - его львиные зрачки цвета янтаря вновь уставились на разведчика, - говоря научным языком, если небулярность события не определена, то никакие факторы, случайные дли детерминированные, не могут ее увеличить. - Лейтон тряхнул седой гривой и гордо заявил: - Значит, мой дорогой, я логически доказал вам, что использование спейсера не увеличивает опасности. Вы согласны?
- Нет! - рявкнул Блейд. - Вы прекрасно знаете, чего я боюсь! Если я воображу эту самую сковородку...
- А! - прервал его Лейтон и, страдальчески сморщившись, начал растирать горб. - Неконтролируемая реакция... Ну, Ричард, надо держать себя в руках. В конце концов, речь идет о вашей жизни.
Справившись с приступом раздражительности, Блейд произнес:
- Вы слышали притчу о чародее, взявшемся омолодить дюжину богатых старцев? Он посадил их на час в темную комнату, откуда вся эта команда надеялась выбраться в самом цветущем возрасте... если только никто не вообразит за это время отвратительного бабуина с голым задом. Ну, и что из этого вышло?
- Нетипичный пример... - Лейтон оставил в покое горб, согнулся и принялся за колени. - Вы один, а стариков была целая дюжина... и никто из них не кончал шпионского колледжа.
- При чем здесь шпионский колледж? - щека Блейда дернулась. Он не любил, когда его называли шпионом - это звучало так не по-джентльменски... Он был разведчиком, агентом, на худой конец, но не шпионом!
- Простите, Ричард... Я только хотел заметить, что ваша профессия дисциплинирует мышление.
Они помолчали, бросая друг на друга сердитые взгляды. Наконец Лейтон произнес:
- Мы коснулись проблем чистилища и ада, но вам следует помнить, что существует и третий вариант, Дик...
- Какой же?
- Рай, мой дорогой, рай... Хрустальные дворцы, космические лайнеры, цветники, фонтаны, трудолюбивые роботы и прекрасные женщины...
Блейд скрипнул зубами. Да, его светлость был болен, стар и видом напоминал дряхлого гнома из кельтских преданий, но его хитрости и упорству могло позавидовать все адское воинство!
Он махнул рукой и кисло усмехнулся:
- Черт с ним! Я согласен!
- Вот и хорошо... вот и прекрасно... - с неожиданным проворством Лейтон повернулся к пульту и сделал несколько переключений. - Да, Ричард, хочу напомнить, что ваши опасения излишни. Если вы действительно попадете в адское пламя, то стоит нажать на спейсер, и я вытащу вас через пару секунд.
- В виде непрожаренного бифштекса, - пробормотал разведчик, прикрыв глаза.
С обреченным вздохом он сосредоточился, пытаясь вызвать видение прекрасного мира будущего. Просверки яростного огня мелькнули перед ним то поднимались к звездам на столбах оранжевого пламени сверкающие башнеподобные лайнеры. Стайки других аппаратов, то изящных и легких, словно бабочки, то похожих на плоских гигантских скатов с серебряной чешуей, парили над облаками, иногда быстро и плавно приближаясь к земле или к безбрежной океанской шири; на сине-зеленых спинах волн покачивались большие тримараны, сиявшие тысячами огней.
Где-то под базальтовыми щитами плоскогорий, под редкими пустынями и ледяными шапками полюсов прятались заводы. Огромные просторные залы, длинные коридоры и переходы заполнял негромкий гул машин, всасывающих измельченный камень и лед, а затем извергавших яркие консервные банки, телевизоры и башмаки, автомобили и миксеры, вертолеты и бюстгальтеры, теннисные ракетки, холодильники, подтяжки и космические корабли. В этих чудовищных подземных лабиринтах не было людей - только блестящие металлические фигуры роботов, напоминавших богомолов, спрутов, пауков и кентавров, да бесконечные шеренги серых шкафов с компьютерными пультами.
Люди жили в хрустальных городах, среди фонтанов, цветов и деревьев, с которых свешивалось все, что угодно, начиная от дынь и кончая сигарами и мороженым в разноцветной упаковке. Мужчины выглядели настоящими джентльменами, а женщины - красавицами, и одежды на них был самый минимум, да и та - прозрачная, как кисея. Их лица, спокойные и одухотворенные, яснее ясного говорили, что обладатели их живут в сладостной гармонии с облаками и водами, с ветрами и солнцем, со всем миром, с великой Матерью-Природой...
"С природой? - панически подумал Блейд, судорожным усилием пытаясь удержать в голове видение компьютерноракетно-экологического рая. - Значит, должны быть заповедники?"
Леса, джунгли, саванны, прерии начали стремительно наползать на хрустальные города и космодромы, перемешиваясь в блистающий красками клубок, откуда доносился то птичий щебет, то грохот двигателей звездолетов, то девичий смех и звуки поцелуев. Это пестрое месиво закрутилось вокруг Блейда, протягивая к нему зыбкие отростки, из которых выпирали то величественные статуи, то кровли домов или самолетные плоскости, то низвергающиеся со скал водопады и вершины раскидистых елей. Внезапно одно из этих огромных деревьев ринулось прямо на него, словно выпущенный из орудия снаряд, и накрыло колючими ветвями. Видно, иголки на нем были стальными; Блейд ощутил мгновенную страшную боль и потерял сознание.