— Ты мне эту чушь не пори, — сказала я. — Не шлялся бы ты к Филу, не было бы с тобой такого.
Он хныкнул, поднялся, пошатываясь, изогнулся полукругом в попытке рассмотреть собственный хвост. Потом посмотрел на меня — и заскулил.
— Да ты не волнуйся, — сказала я. — У меня есть способ это исправить.
Он слегка завилял хвостом, склонил голову набок, будто спрашивая, что за способ.
— Я нашла рецепт зелья, которое навсегда фиксирует текущее состояние. Так что нам надо дождаться заката луны, примерно в семь утра. Ты снова станешь человеком, выпьешь этого зелья — и можешь не волноваться насчет превращения в меховой шарик каждый месяц. Он радостно замахал хвостом.
— Так что ты пока здесь побудь. Доешь свой ужин и поспи.
Я бросила на пол пару подушек, поставила перед Томом тарелку с индейкой.
— Вернусь как только смогу.
Он тихо тявкнул, попытался ухватить меня за штанину.
— Извини, — возразила я, как можно мягче его отталкивая. — С тобой тут ничего не случится. Только не гавкай, а то миссис Грогран вызовет службу отлова бродячих животных. Не шуми, лежи тихо, и завтра утром мы все исправим.
Он снова заскулил, наклонив голову в сторону.
— Я? Я пойду к дому Фила. Он свою дозу фиксирующего зелья получит чуть раньше тебя.
По пути на улицу я зашла в гараж и прихватила старый собачий поводок. Миссис Грогран будет рада своему рождественскому подарку.