.
О, прощай! Друг прощай! О прощай мой милый друг!
Скорей иди, скорей ступай, скорее, скорее, ведь слово ты дал, не забудь!
ЗАРАСТРО
Уж побил час, уж пробил час, уж пробил час.
Вернется скоро час свиданья! Вернется скоро, вернется скоро!
ТАМИНО И ПАМИНА
Настанет скоро ль, настанет скоро ль, час свиданья?
Сладкий час свиданья!
Друг, прощай! Друг, прощай!
(Два жреца уводят Памину. Зарастро берет Тамино за руку и уводит его. Жрецы следуют за ними. Пауза. Темнеет. Вбегает Папагено.)
ПАПАГЕНО
Тамино! Тамино! Неужели ты покинешь меня здесь совсем одного?
Тамино! Тамино! Не покидай меня!
(Ищет выход.)
ГОЛОС
Назад!
(Гром. Из дверей вырывается пламя.)
ПАПАГЕНО
По какой дороге мне это сделать?
ГОЛОС
Назад!
(Гром. Из дверей вырывается пламя.)
ПАПАГЕНО
Теперь я не могу ни пойти вперёд, ни вернуться назад.
Наверное, я должен просто умереть от голода.
Ну, хорошо! Почему я не пошёл также один?
(Входят два жреца.)
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Мужчина! То, что ты заслужил – это то, что ты должен блуждать в тёмных ущельях земли.
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Но милосердные боги освободили тебя от этого наказания.
Однако ты никогда не испытаешь небесного наслаждения посвящённых в братство людей.
ПАПАГЕНО
Для меня самым большим наслаждением в настоящий момент был бы стакан вина.
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Это всё, чего ты хочешь в этом мире?
ПАПАГЕНО
Да.
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Его тебе подадут.
(Жрецы исчезают.)
ПАПАГЕНО
Вот он, прямо здесь!
(Пьёт.)
Отлично! Великолепно! Божественно! Моё сердце чувствует как-то необычно.
Мне бы хотелось, я бы хотел… гм, чего бы ещё пожелать?
(Опьянел, играет на колокольчиках.)
Мне надо непременно девчонку в жены взять.
Пора и Папагено блаженства дни узнать, блаженства дни узнать, блаженства дни узнать.
Как вкусны и вина, и пища в укромном и скромном жилище!
Забыл бы о грусти своей вдали от богов и людей.
В укромном и скромном жилище забыл бы о грусти своей,
Вдали от богов и людей, от богов и людей, от богов и людей.
Мне надо непременно девчонку в жены взять.
Пора и Папагено блаженства дни узнать, блаженства дни узнать, блаженства дни узнать.
Не встретив влюбленного взгляда, сгорю от тоски и досады!
Один поцелуй возвратит мне бодрость и радостный вид.
Сгорю я, сгорю я с досады.
Один поцелуй возвратит мне бодрость и радостный вид, и радостный вид, и радостный вид.
Мне надо непременно девчонку в жены взять.
Пора и Папагено блаженства дни узнать, блаженства дни узнать, блаженства дни узнать.
Понравиться б мне чернокудрой, не глупой, но не очень мудрой!
Я был бы доволен простой, но лишь бы расстаться с тоской.
Я был бы доволен простой, я был бы доволен простой,
Но лишь бы расстаться с тоской, расстаться с тоской, расстаться с тоской!
(Появляется Старуха, которая танцует, опираясь на тросточку.)
СТАРУХА
А вот и я здесь, мой ангел!
ПАПАГЕНО
Ты сжалилась надо мной?
СТАРУХА
Да, мой ангел!
ПАПАГЕНО
Какое счастье!
СТАРУХА
Подойди, дай мне свою руку! Твою руку, или ты будешь заточён здесь навеки.
ПАПАГЕНО
Заточён?
СТАРУХА
На хлебе и воде. Без друга и без подруги.
ПАПАГЕНО
Пить только воду? Без подруги? Нет, в таком случае я скорее возьму старуху,
чем останусь совсем без женщины. Ну, хорошо, вот моя рука, и я гарантирую,
что я буду всегда сохранять тебе верность.
(про себя)
До тех пор, пока не встречу кого-нибудь попривлекательнее.