Вот, возьми это сокровище, это для тебя!
ПАПАГЕНО
Ну, ладно! А что за сила в этом?
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Можно услышать звон колокольчиков.
ПАПАГЕНО
И что, я смогу играть на них?
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
О, конечно же, да, да, конечно!
Серебряные колокольчики, волшебные флейты – необходимы для вашей защиты.
Прощайте, мы уходим. Прощайте, до новой встречи!
ТАМИНО
Но, чудные дамы, скажите нам…
ПАПАГЕНО
…где может быть найден замок?
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Три мальчика юных, прекрасных, грациозных и мудрых
будут парить вокруг вас во всё время вашего путешествия.
Они и будут вашими проводниками; не следуйте ничему помимо нашего совета.
ТАМИНО И ПАПАГЕНО
Три мальчика юных, прекрасных, грациозных и мудрых
будут парить вокруг нас во всё время нашего путешествия.
ТАМИНО, ПАПАГЕНО, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Так прощайте, мы уходим, прощайте, прощайте, до новой встречи!
КАРТИНА ВТОРАЯ
Великолепная египетская комната во дворце Зарастро. Столик. Оттоманка. Моностатос. Рабы вводят Памину.
МОНОСТАТОС
втаскивая Памину
Ты, нежный голубочек, живей, входи же.
ПАМИНА
О, что за пытка, что за боль!
МОНОСТАТОС
Твоя жизнь конфискуется.
ПАМИНА
Смерть не пугает меня; мне только жаль мою мать: она, конечно же, умрет от горя.
МОНОСТАТОС
Итак, рабы! Закуйте её в цепи!
Рабы заковывают её цепями.
Моя ненависть уничтожит тебя!
ПАМИНА
О, просто позволь мне умереть, варвар, ведь ничто не сдвинет тебя.
Теряет сознание и падает на оттоманку.
МОНОСТАТОС
к рабам
А сейчас все уходите! Оставьте меня наедине с ней.
Рабы уходят.
ПАПАГЕНО
за окном
Где это я теперь? Где это может быть?
Ага, я нашёл здесь людей. Храбрей же – я вхожу.
Входит.
Прекрасная дева, молодая и нежная, белее, чем мел…
МОНОСТАТОС И ПАПАГЕНО
про себя; уставившись друг на друга
Аах! Это, должно быть, дьявол. Имей жалость! Пощади меня!
Аах! Аах! Аах!
Моностатос убегает.
ПАПАГЕНО
про себя
Ну не дурак ли я? Если в мире существуют чёрные птицы,
почему же тогда не быть также и чёрным людям?
Ах, ведь здесь есть к тому же и эта хорошенькая юная дама.
ПАМИНА
Кто ты?
ПАПАГЕНО
Посланник Королевы Звёздного Огня.
ПАМИНА
Ты знаешь мою мать?
ПАПАГЕНО
Если ты её дочь, тогда да!
ПАМИНА
Это я.
ПАПАГЕНО
Нам бы лучше, пожалуй, посмотреть по этому поводу кое-что.
Ведь у меня есть всё ещё тот самый портрет. Чёрные волосы…
Смотрит.
Чёрные волосы, верно. Карие глаза… Карие глаза, верно.
Красные губы… Красные губы, верно. Действительно красные!
ПАМИНА
Как он попал в твои руки?
ПАПАГЕНО
Ну, это было так: когда я собирался отдать своих птиц,
я внезапно увидел перед собой мужчину, который назвался принцем.
Этот принц так впечатлил твою мать, что она подарила ему твой портрет
и приказала ему освободить тебя.
Это решение пришло так же быстро, как и его любовь к тебе.
ПАМИНА
Любовь?
ПАПАГЕНО
Да.
ПАМИНА
Так он меня любит?
ПАПАГЕНО
Да.
ПАМИНА
О, повтори, мне так приятно слышать слово «любовь».
ПАПАГЕНО
Тебе-то я как раз могу это доверить: ведь, в конце концов, ты же девушка.
ПАМИНА
У тебя нежное сердце.
ПАПАГЕНО
Конечно, но что хорошего мне от этого?
Я часто чувствую, что меня как бы ощипывают, стоит лишь подумать,
что Папагено всё ещё не имеет своей Папагены.
ПАМИНА
У тебя всё ещё нет жены?
ПАПАГЕНО
Жены, жены! Ни даже милой подружки, не говоря уже о жене!
А ведь люди, подобные мне, как раз изредка испытывают мгновения,
когда было бы славно иметь хотя бы маленькую… оживлённую беседу.
ПАМИНА
Имей терпение, мой друг!
Когда чуть-чуть влюблён мужчина, тогда и сердцем он добрей.
ПАПАГЕНО
Разделять эти нежные стремления есть тогда первейший долг женщины.
ПАМИНА И ПАПАГЕНО
Мы хотим наслаждаться любовью; именно благодаря любви одной мы и живём.
ПАМИНА
Любовь смягчает все печали; каждое творение чтит уважение к ней.
ПАПАГЕНО
Она даёт вкус дням нашей жизни, она лишь действует в круговращении природы.
ПАМИНА И ПАПАГЕНО
Её высокая цель ясно провозглашает:
нет ничего более благородного, чем женщина и мужчина.
Мужчина и женщина, женщина и мужчина, доходите до божества.
Уходят.