- Мой отец погиб, - тихо сказал Дэвид. - Но... это странная история. Он спасал ребёнка, купавшегося в шторм, вытащил его на берег, а сам снова кинулся в волны. Как будто кто-то звал его... Мне часто снится сон: я слышу чей-то голос сквозь шум волн... и прекрасная женщина выходит из воды... Русалку, в которую влюбился мой отец, звали Мариной.
Эва и Дэвид давно уже просто стояли друг напротив друга и просто разговаривали. Послышался голос Полетт: «Дэвид! Где ты, сынок?».
Эва и Дэвид, словно очнувшись, отшатнулись друг от друга.
-Мне пора...Завтра рано утром, в беседке... В шесть. Придешь?
-Приду! - ответила Эва.
Когда Дэвид вышел, она, улыбаясь, упала на кровать.
Неожиданно Дэвид заглянул в комнату:
-А тебе кто-нибудь показывал наш городок?
-Да... Поль.
-Никто тебе его не покажет так, как я!
Дэвид решительным шагом подошел к Эве, почти сдернул ее с кровати, и они побежали, взявшись за руки.
Эва хохотала.
-Чшш, Эва, потише! Мы же сбегаем! - зашикал на нее Дэвид.
Они взбежали по лестнице, которая вела на чердак, пробрались сквозь тьму, окутывавшую все, что находилось там, к единственному круглому окошку и выбрались на крышу. Ловко, как кошки, перебрались на другую сторону крыши, затем спустились на балкон в комнате Полетт, с него Дэвид спрыгнул вниз. Эва перелезла через перила и повисла на них, боясь спрыгнуть.
-Я ловлю тебя, давай!
Эва разжала руки и упала в объятия Дэвида. Он неловко оступился и вместе они покатились по земле.
-Жива? - смеясь спросил Дэвид.
Эва кинула в него охапкой сорванной травы:
-Ничего смешного!
Но Дэвид уже сорвался с места, схватил Эву за руку и поднял ее с земли:
-Бежим!
И они побежали, как сорванцы, как школьники на каникулах, как пленники, освободившиеся из тюрьмы.
ПРОГУЛКА
Дворец Мэра на вершине невысокого холма охраняли каменные львы, отбрасывающие зловещие тени. На закате они становились по-настоящему устрашающими. Вокруг цвели магнолии и росли пальмы. Дэвид, размахивая руками, что-то показывал и рассказывал Эве, когда они проходили мимо дворца, а она, смотрела вовсе не на дворец, а на него.
Затем они отправились в музей Моря, куда смотритель не хотел их пускать, ведь было слишком поздно. Но Дэвид отдал ему все деньги, которые были при нем. Посмотрев на эти «несметные богатства», смотритель улыбнулся и попросил Дэвида лучше написать и подарить музею картину о море. Они смотрели «Девятый вал» и что-то волновалось в душе Эвы, что-то, что невозможно описать словами.
На набережной они купили шоколадное мороженое в стаканчиках и станцевали под аккордеон музыканта, приходившего по вечерам поиграть для души старинные мелодии. На прощанье Дэвид высыпал в его шляпу оставшуюся у него в кармане мелочь.
Когда совсем стемнело, Дэвид показал Эве Синюю бухту с высоты холма, на который они взобрались. Бухта была как на ладони и светилась огнями, как нарядная елка в новогоднюю ночь.
Гуляя по ночному городу, они бродили по маленьким извилистым улочкам. Вокруг чудесно пахло цветами, от земли поднималось тепло. Дэвид вдруг завернул в калитку, и не звоня в звонок, открыл дверь.
На удивленный взгляд Эвы он ответил:
-Не волнуйся, вход сюда открыт и днем, и ночью.
По лестнице, оказавшейся сразу за дверью, они начали спускаться вниз. На стенах в специальных подсвечниках ярко горели большие свечи. Наконец, они пришли в небольшое помещение, которое также освещалось свечами. Взору Эвы предстал алтарь, а перед ним два ряда скамеек. Это была подземная церковь. Одна из древнейших в Королевстве.
Уставшие Эва и Дэвид присели на скамейку. Их обволокла тишина.
-Здесь я буду венчаться, - сказал Дэвид.
Эва положила голову ему на плечо и вскоре уснула под убаюкивающее мерцание свеч. Дэвида тоже вскоре сморил сон. Они проспали до раннего утра, взявшись за руки.
НОВЫЙ ДЕНЬ
Над морем поднималось солнце.
Эва и Дэвид возвращались вдоль берега по камням домой. На одном из них сидел мистер Стэнли с крошечной удочкой и рыбачил. Увидев Дэвида и Эву, он широко улыбнулся и приподнял шляпу.
-Шляпа вам к лицу, мистер Стэнли! Доброе утро! - засмеялась Эва.
Мистер Стэнли ещё раз с удовольствием приподнял шляпу.
-Искупаемся? - предложил Дэвид
Эва прямо в платье прыгнула с камня в воду. Дэвид снял рубашку и прыгнул за ней. Они поплыли наперегонки.
К воде по камням бесшумно спустился Мур. Брезгливо потрогал лапой воду и улегся греться на камне в первых теплых лучах солнца, одним глазом наблюдая за плещущимися как рыбки, Дэвидом и Эвой.