В специальном чане испарялась морская вода, оставляя осевшую на дне соль, которую хозяйка использовала на кухне при готовке.
Всюду слышалось едва различимое за щебетом птиц и колыханием листьев, шуршание. Полетт с деловым видом хозяйки обходила свои владения и внимательно осматривала плоды, нюхала цветы, рассматривала листочки на ягодных кустах и овощи на грядках. Но не было любви в ее заботах. Она делала пометки в своем ежедневнике острозаточенным карандашом, заметив червоточинку на яблоке или сломанную веточку. Вот и сейчас Полетт недовольно сдвинула брови, увидев увядший розовый цветочек, достала из кармана передника маленький серебряный колокольчик и позвонила в него. Раздался легкий тонкий звон. Полетт подняла руку ладонью вверх. В ответ на звон раздался не менее лёгкий звон. На ладони появился маленький человечек в зеленом колпачке и костюмчике, состоящем из рубашки и шорт до колена, с блокнотиком в руках. На ногах у него были деревянные башмачки. Сразу стало понятно, откуда взялось шуршание - на тропинках появились маленькие человечки, похожие на того, кто находился в ладони Полетт. В зеленых колпачках с колокольчиками, они сновали туда-сюда и дружно выполняли все садовые работы. Возили тележки с удобрениями по дорожкам, выкапывали своими микроскопическими лопатками сорняки, следили, чтобы всем растениям хватало солнечного света, если нечаянно чей-то непослушный лист закроет бутон от солнца, чинили ирригационную систему, если вдруг случалась поломка - за каждым участком был закреплен инженер, который следил за состоянием бамбуковых трубочек. Те, кто ухаживал за розовыми кустами, воспевали красоту роз, читая им стихи и оды. Ведь всем известно, что от похвал розы становятся еще красивей и цветут еще изящней и ароматней. Тех же, кто ухаживал за плодами на деревьях, с помощью маленьких катапульт из ореховой скорлупы забрасывали на ветки, где они, словно маленькие акробаты забирались на плоды и выгоняли гусениц, сбрасывая их вниз. Внизу же человечки-рыцари бесстрашно сражались с этими прожорливыми монстрами пока не загоняли их в специальные клетки. В борьбе с гусеницами человечкам помогали птицы, но Полетт не жаловала их, потому что считала, что они клюют ее прекрасные ягоды. Поэтому человечкам пришлось научиться выгонять и птиц. Обычно они использовали шумовые эффекты - лопали гигантский, по сравнению с ними, надувной шар, например. Испуганные птицы разлетались за исключением нескольких - прирученных, на которых они летали, осматривая сад.
-Доброе утро, мистер Стэнли, - произнесла Полетт. - И взглядом указала на неугодивший ей цветок. - Какие новости?
В ответ раздался тоненький-претоненький писк. Это был голосок мистера Стэнли.
Полетт поднесла мистера Стэнли к уху:
-Новый инженер на этом участке, хозяйка. Только недавно сдал экзамен. Приношу свои извинения. Сейчас починим систему. Больше этого не повторится.
-Хорошо, извинения приняты, но больше таких цветов в своем саду я не потерплю.
Полетт вместе с мистером Стэнли решила прогуляться по саду.
-Ах, вам наконец-то удалось договориться с розами об отказе от шипов!? - Полет провела рукой по гладкому стеблю одной из роз.
-Прекрасно! Конечно, они должны понимать, что здесь им ничего не угрожает, так зачем шипы!? К тому же розы без шипов ценятся гораздо выше.
- А как у нас обстоят дела с урожаем? - Полетт выслушала отчёт, поднеся мистера Стэнли на ладони к уху. - Отлично... Но надо поднять наши показатели до пяти урожаев в год.
Мистер Стэнли попытался возразить. Но Полетт властно произнесла:
-Надо! - Полетт поставила мистера Стэнли на землю. Тот поникнув головой побрел к розовым кустам.
Маленькие человечки, возящие тележки, начали бегать ещё быстрее и проворнее. Постепенно они стали невидимыми.
Полетт уже собралась уходить, как вдруг ее внимание привлек спрятанный за ветвями деревьев и кустов шиповника уголок сада. Непонятное свечение исходило оттуда. Она подошла к колючим кустам шиповника и хотела заглянуть за них, раздвинув ветки. Но шипы начали цепляться за платье, норовя порвать его. Полетт оставила свои попытки, к тому же померещившийся ей свет исчез, и Полетт решила, что ей померещилось и кроме полудикого шиповника здесь ничего нет.
Но на самом деле мистер Стэнли вовремя успел накинуть паутиновую шаль на Лунный цветок, который вдруг начал излучать необычайный свет. Это было единственное растение, которое он скрывал от Полетт. Но и сам мистер Стэнли не понимал, почему Лунный цветок вдруг зацвел. Конечно же, он знал, что для того, чтобы растения в саду росли и радовали глаз, а также приносили плоды, их нужно любить. Ведь он сам был растением. Когда-то. Он был из рода стручковых.