Выбрать главу

Одеваясь, Гарри краем уха слушал радио.

- Добрый вечер Нью-Йорк! – жизнерадостно вещал диктор, - сегодня прекрасная погодка тепло и без надоевшего дождя, хотя Национальная метеослужба передает о каких-то небольших атмосферных аномалиях над Пенсильванией, но кто верит синоптикам? – засмеялся ведущий. - Так что сегодня самое время посетить Бродвей, где дают пару новых мюзиклов или просто погулять по Манхэттену, а еще говорят в центральном парке сегодня и завтра будут какие-то интересные события.

Дальше начались новости бомонда и киноновинок, которые Гарри уже не слушал. Перед выходом из квартиры он замаскировал свою ауру, превратившись для внимательного наблюдателя с магическими способностями в полусквиба, и наколдовал иллюзию, которая превращала его в портового работягу. Да, учили в США куда лучше, о самой возможности маскировки под сквиба он впервые услышал именно здесь. На вечер ему хватит и за это время он твердо решил получить хоть какую-нибудь информацию о банде грабителей.

Гарри уже больше часа шлялся около доков и наконец «рыбка клюнула» в тот момент, когда он зашел в один из тех самых проходов между близко стоящими домами.

Белесая вспышка неизвестного Гарри заклинания бессильно расплескалась об автоматически выставленный “Протего”. Поттер взмахом руки магией отшвырнул массивный мусорный бак, из-за которого в него прилетело заклинание, и телекинезом успел подхватить невысокую фигурку пытающуюся залезть в вентиляционную трубу, с которой была снята решетка. Верещавшая фигура дергалась, пытаясь освободиться из невидимого захвата, но магия Гарри держала её крепко одновременно левитируя её поближе к нему. Когда она подлетела в единственный освещенный фонарем участок, наступила тишина.

========== Глава 2. Последствия… несбывшегося? ==========

Поттер почувствовал, что у него началась тахикардия, сердце билось с перебоями, вся маскировка слетела к Мордреду и Моргане, а магия выходила из-под контроля, клубясь и ярясь вокруг, будто пытаясь защитить своего хозяина, который обессиленно опустился на землю, прислоняясь к стене дома. Перед ним на заднице сидел ребенок, девочка на вид лет восьми, но главное было не это. Перед ним сидела Гермиона Грейнджер восьмилетнего возраста. Он нетвердой рукой стянул с неё вязаную шапочку, рассыпая такие знакомые непослушные волосы. То же лицо, губы, выступающие зубы, как у оригинальной Гермионы на первом курсе, тот же взгляд, когда Гермиона была чем-то потрясена или удивлена. Только глаза были не карие, а зелёные, такие же зелёные, как у самого Гарри. Черт возьми, да у неё в широком кармане куртки была книга!

Они сидели и смотрели друг на друга до тех пор, пока, наконец, у девочки не задрожали губы, и она не бросилась ему на шею, бессвязно повторяя «Папа», «Папочка», «Ты нашел меня», «Мама знала!». Даже имей Гарри возможность говорить он не смог бы ей сказать, что физически не может быть её отцом. Да он бы и не захотел. Девочка выглядела так, как будто была их с Гермионой дочерью. И Поттер знал, что после того, как он по непонятной ему причине потерял свою Гермиону, этого ребенка он не отдаст никому.

- Ка… как… - пытался выдавить из себя слова Гарри.

- Да, - всхлипнула девочка, - Мама предупреждала. Меня зовут Альба, Альба Эмма Поттер. Я так счастлива, что ты нашел меня, папочка!

Гарри чувствовал, что сейчас сломает образ сурового бойца SEALS, позорно разрыдавшись. Голос рационального мышления становился всё тише и тише задавливаемый аргументами. Предположим, она двойник Гермионы, бывает такое. Но у неё его глаза, она его сразу узнала, хотя никогда не могла его видеть, её второе имя Эмма, как у матери Гермионы, а фамилия Поттер и это не говоря уж о том, что они когда-то обсуждали с Гермионой, как назовут дочь и остановились именно на имени Альба! Оборотку, иллюзии, наведение морока на смотрящего и прочие способы обмана чувств и разума Гарри научился распознавать уже давно. Так что сомнений не оставалось, тем более, что собственная легилименция Гарри не выявила в разуме девочки закладок или ложной личности.

- Пойдем… пойдем домой, Альба…

- Я сейчас не могу, папочка, мне надо позаботиться о друзьях. Давай встретимся завтра?

Гарри это совершенно не понравилось, но противиться он не решился, боясь оттолкнуть Альбу. Как выяснилось, она и была предводительницей той банды грабителей. Эта так называемая банда насчитывала пятнадцать детей беспризорников в возрасте от пяти до одиннадцати лет, которых она собрала по помойкам и притонам пока год жила на улице, что характерно все они были волшебниками. Грабили ради еды, самых маленьких нельзя было кормить дешевой едой. Требовалось молоко, натуральные каши, мясо, лекарства, одежда и много всего прочего. Альба все это и организовала, решив, что с работяг по двадцатке или полтиннику не убудет.

- Хорошо, милая, встретимся завтра, но я предлагаю решить проблему твоих друзей раз и навсегда. О них позаботится государство.

- В приюты они не пойдут, – покачала головой девочка.

- Не в приюты, - возразил Гарри и принялся рассказывать.

***

Юджин О’Лири командир базы SEALS в Литл-Крик уже собирался домой, когда дверь в его кабинет распахнулась, впуская его заместителя в крайне возбужденном состоянии.

- Что опять случилось, Джим? – устало спросил его Юджин.

- Ты знаешь, что учудил наш крестник?

- Говори уже!

- Он накрыл банду грабителей в портовом районе!

- И чего ты так перевозбудился? Есть полиция, пусть и разбираются.

- Он не сообщил копам. Дело в том, что эта, - он пальцами показал кавычки, - банда это пятнадцать детей беспризорников от пяти до одиннадцати лет и все, Юджин, все волшебники! Он договорился об эвакуации завтра днем и упомянул, что на них кто-то охотится, группа потеряла убитым десятилетнего мальчика неделю назад.

Юджин потер переносицу и пробормотал:

- Благослови Мерлин тех придурков на островах, что послали Поттера к нам. Значит так, Джим, эвакуацию возглавишь лично. Возьми бронированный автобус, несколько полицейских броневиков, чтобы нашими не пугать население и четыре, нет, пять групп из нулевого полка. Где будет проходить эвакуация, он сообщил?

- Да, сказал, что приведёт всех к полицейскому участку.

- Значит так туда прямо сейчас вертолетами закинуть две отдельные группы, во избежание так сказать. Остальные подтянуть вместе с броневиками. Мы в год дай бог по паре магов находим, а тут сразу пятнадцать, да еще и дети которых можно долго и плодотворно учить.

***

Джеф Картер, был очень недовольным заместителем начальника участка. Практически среди ночи на вертолетную площадку участка сел вертолет, и оттуда резво выгрузились две группы SEALS вооруженные, словно на войну собрались. Показав необходимые документы и директивы, они сменили охрану на свою, и заняли позиции вокруг участка, в том числе и на крышах домов.

***

Поттер, проследив, как Альба нырнула в воздуховод вентиляции, вздохнул и, решив, что спать все равно не сможет, пошел в участок. Он нисколько не удивился, увидев бойцов SEALS с которыми был шапочно знаком. Кивнув им Гарри вошел в здание.

- Поттер к Картеру и поживей! – крикнул дежурный.

- Мистер Поттер и как это понимать? – прошипел Джеф, дождавшись пока Гарри закроет за собой дверь.

- Понимайте это так, что ваш участок наконец накрыл и обезвредил банду грабителей которая так долго портила вам статистику, – пожал плечами Поттер.

- Что?! – опешил Картер, такого он не ожидал.

- На самом деле эти грабители дети, на еду воровали. Завтра их заберут мои коллеги.

- Но…

- О детях позаботится SEALS, а все благодарности профессионалам вашего участка. На дополнительные вопросы ответит моё руководство. Может быть, – добавил он и достал телефон.

- Хорошо, Поттер, я согласен, действуй, - сказал Юджин и положил трубку, - вот змей, - ухмыльнулся он.

- Пишите речь, офицер Картер, завтра вы станете героем, – сказал Гарри, выходя из кабинета и оставляя Джефа беспомощно открывать и закрывать рот.