Выбрать главу

Итак — отбор. Отбор стихов для перевода, это тоже ведь способ самовыражения, точно так же, как чтение чужих стихов на каком-нибудь вечере и в застолье. Одно дело, когда человек в застолье, в компании будет читать (ну, скажем, для большего контраста) Демьяна Бедного, а другое дело — Александра Блока, Ахматову, Есенина. Это вопрос не только литературного вкуса, но и лиричности, склонности к философии, патриотизма, гражданского темперамента, революционной прямолинейности, пристрастия к тем или иным эстетическим ценностям и т. д., и т. п. Короче говоря — это вопрос личности. А где личность, там и имя. Личность объединяет стихи разных поэтов, так сказать, под одной крышей даже путем простого отбора, а тем более путем художественного (а в нашем рассматриваемом случае — высокохудожественного) перевода. Известно, что Антокольский — мастер стиха с самой заглавной буквы.

Конечно, Антокольский пристрастен. За небольшими исключениями (Бодлер, Аполлинер) в томе собрана громадная политическая, революционная поэзия. Подобно тому, как магнит из кучи металлических опилок притягивает к себе только железные, оставляя на листе бумаги медные, алюминиевые, серебряные и даже золотые, так и Павел Антокольский вобрал в свою орбиту, переводя поэтов Франции, все, что касалось французских революций и баррикад. Даже лексически самые разные по существу, и по времени поэты оказываются очень близкими. Это переводчик соединил их накрепко в одну боевую родственную обойму.

Полистаем и взглянем.

* * *

Дрожи, тиран! И ты, предатель, Переползавший рубежи, Ты, подлых замыслов создатель, Перед расплатою дрожи! К оружью, граждане, вас батальон зовет! Вперед! Пускай земля кровищу гадов пьет.
Руже де Лиль

* * *

К оружью! На Бастилию! Отмщенье! В бой, буржуа! Ремесленники, в бой!

* * *

Марш-марш вперед! Все будет нашим. Нам — набережные, Лувр, Отель де Виль. Войдем мы к вам, подразним вас, попляшем Там, где сияла в позолотах гниль.
Жан-Пьер Беранже

* * *

Лишь молодость несли они тебе в подарок, Крича: «Свобода! Смерть тиранам! Победим…»

* * *

Дворцовой оргии беспечные обжоры, Рты распорол вам смех, вино туманит взоры.

* * *

Мерзавцы! Их покой во Франции не вечен! Защелкает мой бич по спинам человечьим…

* * *

Ну что же, мошенники, кретины и громилы! Не мешкая, к столу! Вас подлость истомила.

* * *

Пора вставать! Настало завтра! Бушует полая вода. Плевать на их картечь и ядра! Довольно, граждане, стыда! Встать на хозяина и челядь! Побороть их!

* * *

И эти кулаки, свой правый суд творя, Сшибали королей, сшибут прислугу быстро.

* * *

Что стоит расшатать ступени их чертог, Колонны сдвинутся, и разом рухнет он.
Виктор Гюго

* * *

Вновь зорю протрубил год девяносто третий. Воззвал к республике, к любимице столетий Париж, — и выблевал на свалку, разъярясь, Бонапартийский блеск и вековую мразь.
Эжен Потье

* * *

Нет! С мерзкой стариной произведен расчет! Народ — не стая шлюх. Не прихоть нас влечет Срыть и развеять в прах Бастилию в мгновенье.

* * *

Меж тем как рыжая харкотина орудий Вновь низвергается с бездонной вышины…

* * *

Укройте мертвые дворцы в цветочных купах, Бывалая заря вам вымоет зрачки. Как отупели вы, копаясь в наших трупах, Вы, стадо рыжее, солдаты и шпики! Принюхайтесь к вину,            к весенней течке сучьей!

* * *

И мщенье? — Ничто!.. Ну, а если хотим Мы этого? Гибните, принцы, купцы, История, кодексы права, дворцы! Кровь! Кровь! Ибо голод наш не насытим. Все силы на мщенье! Террор начался…