Выбрать главу

- Эрали! - простонал юноша и закрыл лицо ладонями. - Я отомщу этим мерзавцам за все! Клянусь, они дорого заплатят!

- Легко сказать! - печально вздохнул второй юноша. - Но и я клянусь, что перережу глотки этим бандитам и сверну им голову!

- А я, Борг, попридержу их для тебя, пока ты будешь резать! - подхватил Грель, но затем сморщился и застонал от боли. - Я зажарю их на медленном огне, точно так же, как они пытались спалить нас!

- Надо отплатить им за наши мучения! Пусть сами помучаются, - с ненавистью добавила молодая женщина. - Главное, придумать способ побольнее. И когда мы его изобретем, вот тогда они и умрут у нас в страшных муках, а мы посмотрим на них. Ну, если не все, то их генерал!

Алеа хотела было сказать им, что чувство мести - опасная вещь, и негоже жертве уподобляться своим мучителям, но вовремя сдержалась. Лучше подождать - возможно, позже они с большей готовностью воспримут эту мысль не через неделю-другую, так через несколько месяцев. А пока им нужен смысл жизни, и если этот смысл в мыслях об отмщении, что ж, так тому и быть.

***

Шуба вместе с другими молодыми людьми забрал раненых юношей к себе в деревню, чтобы их там выходили. Послали за жрицей, и пока ее ждали, рассказывали соседям об увиденном ужасе.

Алеа с Гаром долго смотрели им вслед. Потрясенная до глубины души, Алеа скорбела о кошмарной участи тех, кто еще совсем недавно предоставил ей кров.

- Веселые, общительные, щедрые молодые люди, еще два дня назад у них вся жизнь была впереди. А теперь они опалены племенем, уничтожившим их дома. В их сердцах поселилась злоба и горечь.

- Крел был не прав, назвав их животными, - мрачно произнес Гар. - Волки и медведи убивают только тело, а эти чудовища искалечили и души!

- Если Алая Рота знает, как остановить бандитов, чего же она ждет? - с горечью спросила Алеа.

- Хороший вопрос, - ответил Гар. - Нужно найти ее и узнать.

***

Вместо этого они нашли город - настоящий город, или по крайней мере большую деревню, которая подходила под это определение. Хотя скорее селение это было похоже на несколько расположенных неподалеку друг от друга деревень, чем на город.

- Тебе лучше снять рубашку, она вся перемазана ;сажей. А заодно и помыться, перед тем как туда идти, - посоветовала Алеа.

Гар посмотрел на свое одеяние - оно действительно было все в клочьях и перепачкано.

- Ты права. Наверное, вид у меня, словно я сбежал из угольной шахты. Он повернулся к своей спутнице. - Извини меня за такой вид. Я даже не задумывался, как выгляжу.

- Да и некогда было задумываться, - ответила Алеа. - Тебя волновали чужие страдания - да и меня тоже. Но почему ты не предупредил меня, что можешь исчезать и вновь появляться на расстоянии нескольких миль?

- Ах да... - Гар постарался изобразить смущение. - Ну, я собирался подождать, когда твои телепатические способности разовьются настолько, что можно будет определить, сможешь ли ты овладеть телекинезом.

- Я бы предпочла узнать об этом чуть раньше, - с иронией отозвалась Алеа. - Сколько еще у тебя от меня секретов?

- О моих способностях - никаких, - сказал Гар. - Но есть несколько о том, как эти способности можно использовать. Я посвящу тебя в них, как только ты разовьешь свои навыки.

- Думаю, мне лучше узнать все сейчас. , - Как хочешь, - пожал плечами Гар. - Но вначале нам нужно найти речку.

Они нашли ручей, и, пока Гар мылся, Алеа вытащила из мешка одежду коробейника, которую припрятала, когда Гар решил притвориться полоумным. Ее так и подмывало хоть одним глазком взглянуть на обнаженного Гара, но она сказала себе, что это глупо. Она же видела его тело, когда он маскировался под дурачка, - за исключением того, что было скрыто под набедренной повязкой. Так что незачем подсматривать! И все же от подобных мыслей девушке стало не по себе, и она постаралась отогнать их прочь.

Гар вышел из воды, отмытый до блеска.

- Какие еще чудеса ты можешь творить? - спросила Алеа, глядя в другую сторону, пока он одевался.

- Лечить ожоги, как ты уже видела, - ответил Гар. - По сути дела, это тот же телекинез - перемещение предметов в пространстве, только на небольшое расстояние. С помощью телепатии можно обследовать ранение, правда, для начала нужно знать внутреннее строение тела. Телекинез - незаменимая вещь, если хочешь устроить взрыв или же предотвратить его, или изменить состояние вещества. Например, превратить свинец в золото, хотя последнее - штука опасная, может вызвать радиоактивное излучение. Или же зажечь огонь, или потушить его.

- Так вот почему ты прошел через горящую деревню и твоя одежда лишь слегка обгорела?

- Бегал от одного больного к другому. Правда, чтобы спасти местных жителей, пришлось уложить нескольких солдат, но меня никто не видел.

- А ты не думал, что солдаты тебя запомнят?

- Меня больше волновало, чтобы они не набросились на меня, - объяснил Гар. - Поэтому я ничуть не стеснялся наносить удары в спину. Мы же не хотим, чтобы на меня началась охота.

- Тебя это так беспокоит?

Гар покачал головой, обдумывая вопрос.

- Было бы неплохо убедить несколько сотен крестьян устроить засаду для Малахи и его бандитов. Но раз нам это не силам, то лучше не привлекать к себе излишнего внимания.

- Согласна. - При мысли о генерале и его подручных Алеа вздрогнула. Кстати, ты уже одет?

- Одет, - ответил Гар. - Ты молодец, что припасла одежду коробейника. Сейчас мы далеко от генеральского логова, так что здесь меня никто не узнает. Спасибо тебе.

- Не за что. - Алеа обернулась в его сторону. - А теперь давай-ка, пойдем в город.

***

Дорога вывела их к широкой реке. Город вырос в том месте, где пеший путь пересекали два водных потока. Местные жители были заняты тем, что загружали и разгружали подводы и баржи. Путники примерно час поплутали по улочкам городка, окунулись в суету его торговой части, понаблюдали, как подмастерья катят тяжело груженные тачки, погонщики подгоняют телеги с товарами, торговцы громко и с видимым удовольствием торгуются друг с другом. Казалось, на странников никто не обратил ни малейшего внимания. Действительно, какая разница - одним коробейником больше, одним меньше.

Алеа с Гаром нашли рынок, где шла бойкая торговля всякой всячиной: здесь меняли что угодно на что угодно - железные клещи на шерсть для платья, янтарь - на специи. Имелись поблизости и постоялые дворы с харчевнями, куда захаживали купцы и крестьяне. Гости платили тем, чем были богаты - кто гвоздями, кто веревками, кто ниткой бус. Гар и Алеа обнаружили улицы мастерового люда - здесь работали кузнецы и серебряных дел мастера, плотники и ткачи. Кого здесь только не было, и все готовы обменять изделия своих рук на любой немудрящий товар.