Старая женщина, вся в белом, важно выступала впереди трех мужчин; на остроконечной шляпе ее и на мантии сверкали крошечные звездочки. Седые волосы старушки падали ей на плечи.
Вдали, за фруктовыми деревьями, виднелась целая толпа маленьких человечков; они стояли перешептываясь и переглядываясь, но не решались подойти ближе.
Послы этих робких маленьких людей приветливо и несколько боязливо улыбнулись Элли. Потом дружно двинулись вперед и разом сняли шляпы. «Дзинь-дзинь-дзинь!» прозвенели колокольчики. Элли заметила, что челюсти маленьких людей беспрестанно двигались, как будто что-то пережевывая.
Старушка обратилась к Элли:
— Могущественная Фея! Приветствуем тебя в стране Востока! Ты убила злую волшебницу Гингему и освободила Жевунов!
Элли была изумлена. Почему ее называют феей и кого могла уничтожить она, Элли, не убившая в своей жизни даже воробья?!
Маленькая старушка ожидала ответа.
Элли сказала:
— Вы очень любезны, но тут ошибка: я никого не убивала.
— Это сделал домик, но, конечно, по твоему приказанию, — промолвила белая старушка.
И человечки воскликнули хором:
— Это твой домик — крак! крак! — убил злую волшебницу Гингему! — и разом взмахнули шляпами.
«Дзинь-дзинь-дзинь!» прозвенели колокольчики.
— Смотри! — старушка указала на угол дома. — Вон ее ноги!
Элли отпрянула с криком ужаса. Из-под домика высовывалась пара ног в хорошеньких серебряных башмачках.
— Ах, какое горе! — вскричала Элли, сжимая руки. — Это все гадкий ураган виноват! Что же делать?
— Теперь ничего не сделаешь, — спокойно сказала старушка.
— Кто она?
— Гингема, злая волшебница Востока. Она много лет правила Жевунами и заставляла их работать день и ночь.
— Она заставляла нас работать день и ночь! — хором сказали Жевуны.
— А вы тоже Жевунья?
— О нет! Я — Виллина, северная волшебница. Когда твой домик раздавил Гингему, я узнала об этом из волшебных книг, и вот я здесь!
— Неужели вы действительно волшебница? — со страхом вскричала Элли.
— Ну да! — ответила Виллина. — Но я волшебница добрая, и мой народ любит меня. Гингема была сильнее меня, а то я давно освободила бы моих друзей Жевунов.
— Я думала, все волшебницы злые.
— Это неверно. Было четыре волшебницы в стране Гудвина. Две из нас — северная и южная — добрые. Но восточная и западная — действительно очень злые. Ты убила Гингему, и теперь осталась только одна злая волшебница в стране Гудвина.
Элли покачала головой.
— Как же тетка Анна говорит, что на свете нет больше волшебниц?
— Кто это тетка Анна? — спросила Виллина, презрительно поджав губы.
— Она живет в Канзасе.
— Никогда не слыхала о такой стране, — сказала старушка. — Что бы ни говорила твоя тетка, в стране Гудвина еще живут волшебники и мудрецы.
— Кто такие мудрецы?
— Самый великий мудрец — Гудвин, — прошептала волшебница. — Он могущественнее нас всех. Он построил Изумрудный город…
В это время Жевуны подняли дружный крик и показали на угол домика, под которым лежала убитая волшебница.
— Смотрите! Смотрите!
Старушка засмеялась: ноги убитой волшебницы исчезли, и на земле стояли только серебряные башмачки.
— Гингема была очень, очень стара, — сказала северная волшебница. — Она боялась солнца и пряталась от него. Она выходила из дому только ночью и по утрам. И теперь солнце обратило ее в горсть пыли. Серебряные башмачки твои, и ты можешь их носить.
Виллина хлопнула башмачками, стряхивая пыль, и подала их Элли.
— Гингема дорожила башмаками больше всех своих сокровищ, — сказал один из Жевунов. — В них — волшебная сила.
Элли унесла башмачки в домик и поставила на стол.
— Я хочу вернуться к дяде Джону и тетке Анне. Они скучают обо мне. И я должна ехать с дядей Джоном на ярмарку. Как мне найти путь в Канзас?
Жевуны и северная волшебница покачали головами.
— На востоке, на юге и на западе — пустыня, — сказал старый Жевун. — И, кроме того, злая западная волшебница захватывает в рабство всех, кто приходит в ее страну.
— Север — мои владения, — молвила Виллина. — За ними — тоже великая пустыня. Боюсь, моя крошка, не пришлось бы тебе жить с нами!