Выбрать главу

— Он искренен, — согласился Ранульф. И повернулся к Блейзу. — Зачем ты нас вызвал, приятель? Этот рослый малый не желает тебе никакого вреда, хочет только помочь тебе.

— Он… он огнемётчик! — вперил взгляд в Гара Блейз. — Да ещё и духовод к тому же — но этого не может быть! Ни один огнемётчик никогда не был ещё и духоводом, кроме подлеца Рокета!

— А я умею и то и другое, да вдобавок обладаю и многими другими магическими дарованиями, — сообщил ему Гар. — Возможно, у тебя есть талант научиться некоторым из них.

— Возможно. — Блейз заметно заколебался. — Это подкуп, не так ли? Приманка для западни?

— Обещание знаний соблазнило людей получше любого из нас, — уведомил его Гар, — но я не применяю его для этого — жажда познания твоя личная черта. Я не вкладывал её в тебя. И я не обещаю выучить тебя, так как не знаю, есть ли у тебя к этому талант. Но да, я буду защищать тебя от преследующего тебя мага, защищать изо всех сил.

— Насколько этого хватит? — Плечи у Блейза опустились. — Никакой маг не примет в ученики того, чей наставник погиб — они сочтут меня бесполезным, раз я не сумел помочь защитить его. А снова стать крепостным я тоже не могу, потому что никакой лорд не станет мне доверять, подозревая во мне шпиона, а мой прежний лорд убьёт меня на месте как изменника. Я могу с тем же успехом улечься на землю и умереть!

— Если б ты и в самом деле так считал, то не попросил бы призрака найти тебе помощь. — Гар хлопнул юношу по плечу. — Не теряй надежды! Жизнь в тебе пока теплится, и ты ещё молод. А покуда ты жив, то можешь наткнуться на новую возможность — и именно так с тобой и случилось, поскольку, если у тебя такой большой талант, как ты говоришь, и тебе нужен учитель, то ты его нашёл.

— Почему? — уставился на Гара Блейз, не в состоянии поверить в возрождение своих надежд. — С какой стати тебе заботиться обо мне?

— С той, что мне нужны все друзья, каких я только смогу приобрести, — ответил ему Гар, — особенно если я намерен освободить всех крепостных этой страны. Может, у меня и есть магия, но я иноземец и мне нужен кто–то, знающий эту страну.

Тут Блейз мог бы возразить, что Гар кажется более сведущим в делах этого света, чем он сам, но соблазн научиться был слишком силён для него. Он отделился от ствола дерева со словами:

— Знания за знания? Магия за работу местным проводником?

— Да, знания, — подтвердил Гар. — А что касается магии, то это придётся решить тебе самому. Ты сможешь применить те знания, которые я тебе дам, или они просто интересуют тебя ради них самих?

— Я помогу тебе всем, чем только смогу, — пообещал Блейз.

— Значит договорились. — Гар крепко пожал ему руку, а затем повернулся и зашагал прочь. — А теперь нам надо поторопиться. Дамы нас сильно опередили.

Блейз зашагал рядом с ним, даже не замечая, что высокий иноземец укоротил свой шаг, подстраиваясь к нему. Он был слишком поглощён своим несчастьем; восторг при мысли о новых знаниях растаял, заслонённый видением зелёных глаз и светло–каштановых волос. Почему интерес Майры превратился в ненависть, стоило только упомянуть, что он был учеником мага? Почему она столь быстро сочла это злом? Как ему вновь добиться её уважения?

А позади них дикие призраки скова таяли в лесу и кустах, чувствуя, что они больше не нужны, а Ранульф толкнул Конна локтем в туманный бок и кивнул на опьянённого и удручённого юношу. Конн в ответ подмигнул и ухмыльнулся. И двое призраков дружно поплыли следом за живыми людьми.

Однако когда Гар с Блейзом подошли к стоянке, Конн и Ранульф скрылись из виду. Если б Блейз обратил внимание, то просто почувствовал бы их присутствие — но у него в голове не осталось места ни для чего, кроме вида Майры, её изящных движений и хрупкой изысканной красоты.

Гар и Алеа, не обращая внимания на свои ощущения, изо всех сил старались успокоить юношу и девушку, напоив их чаем, затем предложив тушёного мяса, а потом уложив их спать на постелях из сосновых веток соснового лапника. Убедившись, что молодые люди уснули, Алеа посмотрела на сидящего по другую сторону костра Гара и сказала:

— Беглая крепостная сервка, не согласная с приказом своего лорда согревать ему постель, и парень, лишившийся наставника, который вероятно единственный, кто остался в живых из свиты его учителя. И как же нам гарантировать их безопасность?

6

— Хороший вопрос, — ответил Гар. — И её лорд и его враг вероятно уже отправили по следу охотников. И то, что и он и она заранее уверены в поражении, мало помогает делу.