Выбрать главу

— По–настоящему, возможно, и не в состоянии, — признал призрак, — но боль бывает разная.

Внезапно мир вокруг них, казалось, завращался. Небоскрёбы, казалось, худеют — все больше и больше, пока не показалось, будто они вот–вот упадут, открыв взорам выпуклую луну цвета крови. Впрочем, это должно быть и в самом деле была кровь, потому что она начала капать.

— Он безумен, — ахнул Блейз, — и пытается и нас заодно сделать безумцами! Именно таким он и видит мир, представляющийся ему беспорядочным и угрожающим!

— Теперь, когда ты умер, тебе ведь наверняка лучше известно, как обстоит дело! — упрекнул призрака Гар — но для сохранения устойчивости ему пришлось опереться на Алеа.

— Да? Взгляни поближе. — Призрак сорвал голову с плеч и протянул вперёд, оставив всего в футе от лица Гара. Губы головы по–прежнему шевелились, когда фантом продолжал: — Теперь он ещё более беспорядочный — ведь никогда не знаешь, что же может произойти.

— Это ещё не причина терять голову. — Гар пристально посмотрел в пустые глаза призрака — и те вдруг исчезли, вместе с остальной головой. Её рот где–то завопил:

— Что ты сделал? Куда ты её отправил?

— Если я отправлю следом за ней и твоё тело, — спросил Гар, — оно останется пропавшим?

— Никогда, мерзавец! Я найду его! Оно должно быть где–то поблизости! — Руки призрака заметались, летая повсюду вокруг, шаря и щупая. Одна ладонь задела щёку Майры; та взвизгнула и отшатнулась.

— Из–за тебя почувствуешь себя нежеланным! — запротестовал призрак. — Да в конце концов сойдёт любая голова. Примерю–ка я твою.

Обе руки сошлись на Майре. Та пронзительно закричала в полнейшей панике.

— Он не может причинить тебе вреда! — крикнул Блейз и оттолкнул её в сторону, как раз когда те же руки сжали его собственные виски. — Я чувствую только холод. Неужто ты не можешь найти лучшего способа достать голову в загробном мире?

— Вот тебе носок моего сапога! — крикнула невидимая голова, и все верно, к Блейзу устремился носок одной из ног призрака.

— Возвращайся туда, откуда взялся, — строго приказал ему Блейз, и сапог, описав петлю, отправился обратно к своему телу.

— Вынужден отдать тебе должное. — Одна из рук призрака оторвала от другой кисть и протянула её Блейзу.

Майра взвизгнула и прижалась к Алеа.

— Нет, это я отдам тебе нужное, — огрызнулся Блейз. Правая нога призрака взмыла в небо, заставив того распластаться на спине, потом оторвалась и с размаху обрушилась на лицо Блейза, тогда как невидимая голова пропела:

— Какой скверный способ ловить кайф!

— Ну и урод же ты! — с отвращением бросил Блейз. — Насколько же низко ты можешь опуститься? — И верно, нога устремилась к земле — и вошла в неё.

— Да как же можно отыскать смысл в мире отдельных частей? — запротестовал призрак.

— А, соберись! — скомандовала раздосадованная Алеа, и все части призрака стремительно вернулись к его торсу и снова присоединились к нему. На сгибе руки у него появился пушистый шар, уменьшился в размерах и затвердел в виде его головы, зло глядя на них.

— Ну, ценю вашу помощь, — произнесла голова, — но не ждите от меня ощущения признательности.

— В том состоянии, в каком ты находишься, я не жду от тебя вообще никаких ощущений, — отпарировала Алеа. — Просто помни, что мы можем разобрать тебя на части и собрать заново.

— Я вас запомню, — пропела голова, — если вы меня зарубите.

— Ладно, если желаешь — пожалуйста. — Алеа шагнула вперёд, закатывая рукава.

— Нет, нет! Я тебе верю! Только позволь мне установить голову как надо. — Призрак взял свою голову в руки и привинтил обратно к плечам. — А, вот так–то лучше. Ладно, вы меня убедили, что отправитесь куда захотите — но куда же вы отправитесь?

— Вон из города, — уведомил его Гар, — как только удостоверимся, что наши преследователи убрались восвояси.

— В соответствии с отбоем тревоги? Но до той поры, позвольте мне познакомить вас с кое–какими очень интересными людьми! Боулз! Спенсер! Солютра!

Они шагнули из тени, худощавые мужчины и женщины в драных туниках и латаных шоссах, слева — рыжий со злорадной усмешкой и наведённым арбалетом, справа — седая старуха, с хихиканьем подымающая дуло огнемёта. А в центре шёл мужчина столь же высокий, как Гар, но тощий как жердь, сделанный, казалось, сплошь из палок и соломы — волосы у него были белобрысые как свежая солома, только глаза у него и казались нормальными. На заточенном лезвии выставленного им перед собой трехфутового меча мерцал свет.