Выбрать главу

— Похоже, они не собираются позволить вам разделять и властвовать, — заметила Алеа.

— Да, не хотят, — согласилась Солютра. — По крайней мере мы можем предоставить два фланговых отряда заботам других четырёх кланов. Однако вот эти уже наша дичь — наша и Гончих.

На террасе, выходящей на бульвар Елисейские поля, Гар стоял рядом с Джайром, который предводительствовал Ястребами в такой же мере, что и любой другой.

— Они ищут вашу деревню, — сообщил ему Гар.

— Если можно назвать деревней два этажа здания, — сухо улыбнулся Джайр. — Ну, нам лучше дать им что–нибудь найти. Лейора! Возьми пятерых и сгоняйте разжечь костёр на вершине Охрового Здания!

Молодая женщина кивнула, прихватила с собой ещё двух женщин и трёх мужчин и направилась к лестнице.

* * *

— Милорд! Вон там дым! — показал сержант.

— Деревня на вершине башни — полагаю, это имеет смысл, — проворчал маг Лэрби. — Ну, если они могут забираться туда, то сможем и мы!

Однако, когда они отыскали то здание, солдаты задрав головы уставились на восемьдесят этажей, и у них тоскливо засосало под ложечкой.

— Неужто древние каждый день подымались на такую высотищу? — спросил один.

— Вряд ли, — пробурчал лорд Лэрби. — Они жили там, работали там и вероятно выходили только раз в месяц или около того. И все же, когда они возвращались, им приходилось взбираться наверх. Найдите дверь.

Вместо неё солдаты нашли забитый досками дверной проем.

— Отдерите их! — приказал маг.

Доски оторвались без труда, открыв взорам солдат двустворчатую дверь из стекла и металла, обе половинки провисли и частично приоткрылись, хотя стекло уцелело.

— Не очень–то хорошо они охраняют свой вход, — презрительно усмехнулся маг. — Вперёд и вверх!

Солдаты ворвались в двери и не обнаружили в искусственной пещере никого, кроме яркой мозаики и инкрустаций из металлических полос на стенах. Порыскав кругом и миновав странные утопленные в стены панели с рядами цифр над ними, они наконец нашли лестницу за обманчиво скромной дверью.

— Берегитесь засады, — предупредил сержант. — Тут можно пройти только цепочкой по одному. Здесь можно впятером устоять против армии.

Но по другую сторону двери не нашлось никаких врагов. Солдаты вошли и принялись подыматься по лестнице, двести ратников колонной по двое, напряжённых и насторожённых, ожидающих наткнуться за каждым поворотом на эскадрон защитников — но никого не обнаруживших. Они подымались все выше.

И ещё выше. И ещё.

Покуда они подымались с северной стороны здания, Лейора и пятеро её друзей ускользнули по лестнице на противоположной стороне, оставив свой костёр гореть над шахтой лифта.

К тому времени, когда маги и их войска добрались до крыши, уже наступила ночь, и от костра остались только тлеющие угли. Когда они обнаружили, что крыша пуста, у них уже не было сил даже для брани.

— Это была дурацкая идея, пытаться забраться на такую башню! — рявкнул на Лэрби маг Стоур.

— Что же ты не сказал этого до того, как мы начали подъём? — прорычал Лэрби.

— Мы думали, будто у них здесь деревня, — бросил раздосадованный Корканд–виверничий. — Все мы увлеклись охотой. Я б предпочёл, чтоб такие высоты одолевали мои виверны, а не я.

Маги слишком устали для дальнейшей грызни, но спокойный ночной сон исправил бы это.

* * *

Маги Лэрк, Гот, Вис и Гури–Призрачник шагали по Бродвею, пока не подошли к первой из башен. Там они разделились пополам, сто на запад, сто на восток, не понимая, что каждая половина армии совалась на территорию отдельного варварского отряда — Лэрк и Гот на клин Гончих, а Гури и Вис — к Воронам.

— Они сошли с Бродвея! — торжествующе хлопнул ладонью по перилам террасы Лонгшанкс. — Теперь мы заведём их куда не надо!

— Зачем утруждать себя и куда–то заводить их? — спросила Алеа. — Помните про Путь — дайте им поискать. Просто отводите своих с их пути.

— Да, Лонгшанкс, — с усмешкой поддержала Солютра. — В конце концов, какой плоскоземельник сможет найти дорогу среди наших башен?

И верно, не смогли. Гури даже воззвал к местным призракам, любезно указавших ему дорогу и четыре часа водивших его по кругу. Наконец, случайно раскрыв их обман, он попросил подсказку у собственных призраков, и тем пришлось искать, а городские фантомы–предки непрерывно мешали им своими издёвками и насмешками, совершенно не давая сосредоточиться и сбивая их с толку. Войска все кружили и кружили по лабиринтам городских улиц до тех пор, пока усталые и сбитые с толку Гури и Вис не велели своим ратникам разбить лагерь на одной из городских площадей, где занесённые ветром семена пустили корни между плитами пластобетона и, вырастая, разломали их в груду мусора. Слой гумуса образовался уже солидный, дающий им, куда вбить колышки для палаток. Солдаты разожгли бивачный костёр, поставили на него походный котелок и принялись готовить рагу из вяленой говядины и сухарей. По настоянию Виса все собрались вокруг спеть воинственную песню для укрепления боевого духа.