Конечно же, головы на пути клинка не оказалось. Гар легко отпрыгнул в сторону, потом обратно, перехватив запястье Банхейля в момент, когда меч снова вонзился в землю. Тот попытался выдернуть его, но Гар удержал его руку, шагнув вплотную к нему, и заглянул Банхейлю сверху вниз прямо в лицо.
- А мне-то казалось, ты должен уметь наносить удар с умом, а не словно дрова рубишь. Клинком надо колоть - вот так! - Он отшатнулся на шаг, и Банхейль ощутил новый укол, на этот раз в щеку.
- Вторая кровь, - негромко заметил Гар. - Давай, Банхейль, коли!
- Как скажешь, учитель! - огрызнулся Банхейль и двумя руками устремил клинок прямо в грудь Гару.
Гар парировал удар; меч просвистел совсем рядом, порвав даже нательную рубаху. На светлой ткани начало расплываться маленькое красное пятно, и разбойники одобрительно взревели.
- Вот, - улыбнулся Гар. - Теперь видишь, насколько это толковее? Но техника у тебя хромает; смотри, как надо! - Его меч снова метнулся вперед, метя в бедро, потом в сердце. Банхейль в ужасе размахивал мечом, но меч противника исчез, даже не столкнувшись с его обороной, - и тут же метнулся вперед в третий раз, оцарапав другую щеку. Разбойники возмущенно взревели, и Колл приготовился броситься на защиту друга, если те навалятся на него всей толпой, - не защити он Гара, кто тогда защитит самого Колла и его семью? Те и правда двинулись было к фехтовальщикам, но Дирк тронул коня вперед, перегородив им дорогу, и они застыли, с опаской глядя на него. Сам Дирк тоже ухмылялся, но шпагу держал наголо.
Банхейль сделался осторожнее. Он кружил вокруг Гара, покачивая мечом, выискивая бреши в обороне. Гар поворачивался за ним, так и продолжая ухмыляться, потом как бы вынужденно опустил меч.
- Ха! - торжествующе выкрикнул Банхейль и сделал выпад. Однако меч Гара уже снова смотрел вверх, и к своему ужасу Банхейль увидел, что падает грудью прямо на острие. Он сделал попытку увернуться, застыть в падении - и тут клинок Гара вращательным движением поддел его меч и отшвырнул в сторону. Гар шагнул вперед, нанес удар рукоятью меча, и Банхейль, потеряв равновесие, рухнул на землю. Он дернулся встать - и уставился на зависшее у самых его глаз острие меча.
- Мне тут говорили, - дружелюбно заметил Гар, - что в таком положении у тебя только два выбора: быстро сдаться или еще быстрее умереть. Так что выберешь ты?
Разбойники с криками бросились вперед - и тут же конь Дирка устремился им навстречу, а острие его меча описало круг прямо у них перед носом. Послышался хруст - это клинок отсек наконечники пары копий, и толпа подалась обратно.
- Сдаюсь, - прохрипел Банхейль.
- Ну что ж, дай-ка подумать, - вздохнул Гар. - Стоит ли мне оставлять тебя в живых? Принять твою сдачу? Мне кажется, за то, что я, можно сказать, не даю воли своим рукам, положена плата. Скажем, ночлег и добрый обед. С жареным мясом.
Банхейль злобно смотрел на него, но гораздо отчетливее видел острие его меча, поэтому ему против воли пришлось, давясь каждым словом, отвечать.
, - Конечно. Добро пожаловать в гости. Мы с радостью поселим вас в лучшей, гостевой, избе и отрежем самое лучшее.
- Мясо, надеюсь? Что ж, спасибо! Мы принимаем твое приглашение. - Гар убрал меч и протянул руку. Банхейль принял ее и поднялся на ноги. Полагаю, тебе не нужно говорить, что случится, если ты по глупости решишь предать нас, - с легкой улыбкой добавил Гар.
Банхейль посмотрел ему в глаза и пожал плечами.
- Предать гостей? У нас даже в мыслях такого не может быть!
- Еще как может! - усмехнулся Дирк. Банхейль покраснел.
- Ну, ничего такого мы бы никогда не сделали. Ваши жизни для нас священны, сэры рыцари, как и жизни тех, кого вы защищаете, как это ни странно.
- Ничего странного, - снова улыбнулся Гар. - Колл - наш сквайр, а эти женщины - его мать и сестра.
- Да, мы уже имели удовольствие познакомиться, - сухо заметил Банхейль. - Что ж, тогда идем. - Он повернулся, бросил своим людям приказ, и все двинулись напрямик через лес.
- Будьте добры, не так быстро, - произнес Гар негромко, но твердо. - И я был бы вам благодарен, если бы выбрали тропу, более подходящую для лошадей.
Разбойники остановились, и Банхейль хмуро посмотрел на него.
- Ладно, тогда сюда!
- Поторапливайтесь, - тихо посоветовал Гар Коллу и женщинам.
Колл помог сестре и матери выбраться из шалаша, и они зашагали за бандитами. Он поднял взгляд на Гара.
- Меньше всего нам хотелось бы оказаться в лагере лесных разбойников.
- Вам нечего бояться, пока мы с вами, - заверил его Гар.
- Гар победил Банхейля в честном бою, - пояснил Дирк. - В результате вожак разбойников упал в глазах своей шайки, а это значит, они могут обернуться против него. Ему нужна поддержка, а проще всего искать ее у Гара.
Колл с опаской покосился на него.
- А сложнее?
- Напасть на нас, - просто ответил Гар. - Например, зарезать спящими. Но он знает, что при этом его могут убить, и его люди тоже.
Дирк кивнул:
- Мы не такие дураки, чтобы ложиться спать, не выставив часового, и он знает это.
- Откуда?
- Если к шайке Банхейля еще не примкнул кто-то из бывших солдат Инсола, - отвечал Гар, - они очень скоро это сделают. И они наверняка принесут с собой слухи о двух незнакомых рыцарях, возглавлявших королевское войско.
Колл встревоженно поднял взгляд.
- Так эрл Инсол проиграл?
- Ну конечно, - заверил его Гар. - А король одержал легкую победу.
- Если не считать десятков убитых солдат, - хмуро добавил Дирк, - и почти такого же числа затоптанных сервов. Гар устало пожал плечами.
- Скажите на милость, как эти аристократы считали убитых, если они не в броне?
Колл ясно представил себе деревенских соседей, лежащих убитыми и истекающих кровью. Горькая скорбь сменилась медленной злостью, которая снова начала разгораться в нем.
- Ничего, - тихо утешал его Гар. - Может, нам все-таки удастся найти способ положить конец этим бессмысленным войнам и убийствам.
- Радуйся хоть тому, что на этот раз все твои остались живы, - так же тихо добавил Дирк.
Колл кивнул, и понемногу скорбь и злость в его душе нашли какое-то подобие равновесия. Он и правда не видел среди убитых никого из своих знакомых.