- Но разве король не рассердится, когда вы не вернетесь?
- Его величество, может, и пожалеет о том, что потерял двух столь полезных ему рыцарей, - согласился Гар. - Однако в битве всегда кто-то пропадает, особенно те, кто отказался от обычной брони. Когда мы вернемся, он даже обрадуется тому, что нам удалось бежать из плена, или выбраться из болот, или чего еще в этом роде - в общем, он не будет слишком уж допытываться, почему нас не было так долго.
- В том, что ты полезен, имеются свои преимущества, - добавил Дирк.
***
Лагерь разбойников изрядно удивил их. На деле он оказался настоящей деревней, спрятанной в лесной глуши, окруженной крепкой бревенчатой стеной. Мужчины занимались обычной мужской работой: ковали наконечники для стрел, свежевали дичь, латали крыши, упражнялись в стрельбе из лука. Там и здесь носились в каких-то шумных играх детишки и даже хлопотали у костров женщины.
- Ага! - вскричала мать. - Настоящая стряпня! - Она утащила Дицею к ближайшему костру и спросила что-то у склонившейся над ним женщины. Кухарка удивленно покосилась на нее, но на вопрос ответила, а через несколько минут все трое уже оживленно болтали и смеялись.
Банхейль зачарованно покачал головой.
- Ох уж эти женщины! Впервые видят друг друга, а через пять минут уже закадычные подружки!
- Моя мать умеет завязывать дружбу, - пояснил ему Колл.
- У вас ведь есть женщины, - заметил Гар, оглядываясь по сторонам. Зачем же вам еще?
- Как зачем? Все хотят женщину, а имеет только каждый пятый, - коротко ответил Банхейль. - Из-за этого то и дело вспыхивают ссоры. Порой мне даже хочется, чтобы к нам явился священник и устроил несколько свадеб - пусть мои люди знают, чьих женщин нельзя трогать!
- Твои люди? - удивленно повернулся к нему Гар. - Так это ты, выходит, главарь всего этого пестрого сборища?
- Ну, я, - отвечал Банхейль не без гордости.
- Надо же, какая удача, - безмятежно заметил Гар. - Значит, мне не придется драться дважды.
- И ты бы осмелился? - недоверчиво спросил Банхейль. - У меня тут людей вчетверо больше, чем сопровождали меня сейчас.
- Те, что были с тобой, не очень-то помогли тебе, - напомнил ему Гар.
Банхейль свирепо покосился на него, но что-то отвлекло его; возможно, негромкий лязг меча, которым Дирк поболтал невзначай в ножнах.
- Где эта гостевая изба, о которой ты нам говорил? - спросил Дирк.
- Пойдемте, я вам покажу, - буркнул Банхейль. - Столь почетные гости заслуживают того, чтобы капитан лично проводил их!
Он проводил их до избы, которая почти не отличалась от остальных. Дирк нырнул в дверь, пока Гар осматривал ее снаружи.
- Похоже, ее не мешало бы перекрыть заново, нет?
- Вам не возбраняется перекрывать ее, как вашей душе угодно, - буркнул Банхейль. - Но вам нет нужды тревожиться за крышу, ибо дождя вроде не ожидается.
- Верно, но мы можем задержаться на несколько дней. - Гар выдержал паузу, дождавшись недовольной мины Банхейля, потом повернулся к выходившему из дверей Дирку. - Ну и как там?
- Не мешает подмести, - сообщил Дирк. - И нам может понадобиться выгрести золу из печи на случай, если мы задержимся здесь до холодов.
- Но ведь сейчас лето! - возмутился Банхейль.
- Я предпочитаю заглядывать вперед, - пояснил Гар. - Кажется, кто-то говорил про обед?
- Сами готовьте! - взорвался Банхейль, повернулся и зашагал прочь.
Гар с улыбкой смотрел ему вслед.
- Как ты думаешь, скоро ли он соберет своих людей для того, чтобы напасть на нас?
- Завтра ночью, - уверенно отозвался Дирк. - Я полагаю, он не будет трогать нас сегодня в надежде, что завтра мы сами отчалим.
- Может, это было бы и неплохой мыслью. - Колл тревожно оглядывался по сторонам, то и дело возвращаясь взглядом к сестре и матери.
- Не могу сказать, чтобы это было совсем уж лишено здравого смысла, согласился Гар. - Но нам нужно дать разбежавшимся солдатам время вернуться по домам, чтобы не мешались под ногами.
- С другой стороны, - напомнил ему Дирк, - нам не стоит задерживаться здесь слишком уж надолго, пока король не подумал, что мы что-то замышляем.
- Не вижу, почему бы не подкинуть ему повод для размышлений, возразил Гар. - И потом, мы в конце концов можем решить вовсе к нему не возвращаться.
- Но не собираетесь же вы навсегда остаться в этом воровском гнезде! возмутился Колл.
- Нет, - признался Гар. - Однако имеются и другие возможности... Ба, да я вижу, здешние разбойничьи женщины отличаются по меньшей мере щедростью.
Колл повернулся и увидел, что мать и Дицея возвращаются, нагруженные провиантом. Дицея несла маленький чайник.
- Какие они тут гостеприимные! - воскликнула мать. - Мне нужно прямо сейчас опробовать пару рецептов! И Пинелла была так добра, что одолжила нам запасной котелок!
Колл только и разинул рот, а Гар восхищенно покачал головой.
- Из вас вышел бы потрясающий фуражир, хозяюшка. На мгновение по лицу ее пробежала тень.
- Не зовите меня "хозяюшкой", сэр, - никто не звал меня так с тех пор, как муж мой погиб, за герцога воюя, упокой Господи его душу. Зовите меня "мамаша" или, там, "вдова". - Тут лицо ее просветлело. - Хотя нет, зовите лучше "стряпухой"! Идем, Дицея, я видела каменный очаг! Разводи огонь да ставь треногу!
- Это и я могу сделать. - Колл собрал сухой травы и щепок и принялся орудовать кресалом. Мать смотрела на него с гордостью.
- Он у меня славный мальчик, сэр. Силы, конечно, больше, чем ума, да и характер не сахар, и все-таки мальчик хороший.
- Мы тоже таким его знаем, - согласился Гар. - Вы быстро завязываете дружбу, матушка.
- Но они ведь так добры, сэр! Даже, скажу вам, соскучились по обществу женщины постарше! Видите ли, их ведь оторвали от матерей родных, да и от дома родного, вот оно что - так мне Пинелла сказала.
- Нет, правда? - с живым интересом - так, во всяком случае, показалось Коллу - спросил Гар. - А я-то думал, они здесь тоже беглые.
- Ну и то правда, есть и такие, сэр. Кто в лес бежал, чтоб не Попасть в кровать какому рыцарю грубому.., да только все одно, не к рыцарю, так к разбойнику попали. - Мать слегка пригорюнилась. - Которые бежали, потому как их в воровстве обвинили, - а тут уж лучше в лес к зверям диким, чем руки лишиться. Вот только не знаю, думали ли они о тех зверях, что на двух ногах? Ну и, ясное дело, есть и просто дурехи, что гуляли по лесу одни, вот их и украли в подруги разбойничьи, хотели они того или нет.