Выбрать главу

- И правда дуры, - Вид у Дицеи был сердитый.

- Я-то думал, всем известно, что в лесу живут разбойники, - заявил Дирк, и Гар искоса бросил на него удивленный взгляд.

- Всем-то оно всем, сэр, известно, - вздохнула мать, - да только девки по молодости не думают, что могут быть не мягче иного рыцаря.., или там солдата. И потом, мужики есть мужики, что с ними нашей сестре поделать?

- Попытаться их приручить, конечно, - невозмутимо предложил Гар, и мать удивленно посмотрела на него.

- А то они этого не делают, сэр. И то правда, я не припомню, чтоб мужики в этом признались! Но и тут некоторые нашли себе мужика по душе, живут с ним, рожают ему детей - одно слово, жены, только что невенчаные! Жаль только, священника тут у них нет, вот другие и зарятся на них.

- А если он плохой муж, у нее возникает соблазн сменить его, - сухо заметил Дирк. - Вот тут-то самые драки и начинаются.

- Правда ваша, сэр, да только драк все больше из-за тех, кому мужика себе подобрать подходящего не посчастливилось.

- Дайте-ка я угадаю, - предложил Дирк. - Верно ведь, в такой гражданский брак посчастливилось вступить тем, кто получше собой?

Мать нахмурилась.

- Гражданский, говорите? Странное слово, хоть я не сомневаюсь, оно подошло бы - когда бы законы были одни для всех сервов, а не как господам в голову придет. Нет, тут вы не угадали. Те, кто при мужьях, - не самые из них хорошенькие. Ну, есть и такие, конечно, иначе с чего бы им от господ бежать, да только разве мужик на красоту смотрит, когда женщин недостача?

Дирк кивнул:

- То есть красота не помешает, но и без нее можно. Тогда что же отличает тех, кто замужем? Мать пожала плечами.

- Ну, те, к которым мужики привязываются. Сдается мне, такие постарше будут.

- То есть те, кому за двадцать, - вздохнул Дирк. - Знаешь, Гар, все это мне кажется очень знакомым.

- Знакомым? - нахмурилась мать, переводя взгляд с одного рыцаря на другого. - Это как?

- Похоже на те разбойничьи шайки, которые он знал у себя на родине, я полагаю, - отозвался Гар. - И я тоже.

- У этих господ родина осталась далеко-далеко, мама, - пояснил Колл.

- Очень далеко, - сухо согласился Дирк. - Была там одна шайка - мы там немало времени провели. Так в ней главарем была женщина.

- Женщина? - изумилась мать. - Главарь разбойничьей шайки? Как это она сумела себе мужиков подчинить?

- Силой воли, - ответил Гар. - В сочетании с неизменной справедливостью, точностью суждений и очень ясным умом.

- И даже если так, что-то не верится мне, чтобы женщина да мужиками правила!

- Она и действительно чрезвычайно выдающаяся женщина, - согласился Гар. - И выделялась бы в любом обществе.

- Уж не очаровывала ли она мужчин своей красотой? - поинтересовалась Дицея.

- Нет, ибо красотой не обладала вовсе, - отвечал на этот раз Дирк. Внешности она была совершенно заурядной, вот только толста. Ее называли "Лапин", что означает "кролик", ибо она обучила своих людей бежать и прятаться от господских солдат всякий раз, как у них не было шансов на победу, - Ничего себе, мудрый совет, - буркнул Колл.

- Ты так не считаешь? Так вот, ее шайка выживала и росла, тогда как всех остальных понемногу перебили. И через несколько лет она, можно сказать, владела всеми тамошними лесами.

- Что-то я не вижу подобной мудрости в Банхейле. - Колл нахмурился, глядя в окно на главаря разбойников. Тот отвесил одному из своих людей плюху, потом выкрикнул какой-то приказ.

- Чего нет, того нет, - согласился Гар. - Не сомневаюсь, он продержится только до появления кого-то поумнее. Однако он хороший боец и умеет устраивать засады - вы это на своей шкуре хорошо проверили. Поэтому его шайка просуществовала достаточно долго, чтобы кое-кто из его людей женился и обзавелся детьми.

Колл, нахмурившись, прикусил губу.

- Выходит, пока он побеждает и сохраняет их живыми, они будут его слушать? Дирк кивнул:

- Мне кажется, это главное испытание для каждого разбойничьего вожака - просто выжить.

- Верно, - согласился Гар. - Собственно, вся разбойничья жизнь сплошное выживание. С другой стороны, если жестокие господа заводят несправедливые законы, а наказания таковы, что человек предпочитает бежать и голодать, чем покориться, в лесу неизбежно заведутся разбойники.

- Да, если только леса достаточно велики, чтобы полиция их не контролировала, - возразил Дирк. Гар кивнул:

- Или если горы достаточно велики и непроходимы, чтобы перебить вторгшуюся в них армию по одному, так и не дав ей завязать настоящей битвы. Сойдут и ледники, и пустыни - любая местность, на которой знакомый с ней человек имеет преимущество перед любым солдатом. Осмелюсь предположить, появление разбойничьих шаек в несправедливом обществе неизбежно.

- И при наличии вождей вроде Лапин, поступивших так, как поступила она, исход тоже неизбежен, - серьезно добавил Дирк.

- А что такого сделала эта Лапин? - невинно спросила мать.

Дирк покосился на Гара. Несколько секунд тот стоял неподвижно, потом нехотя кивнул. Дирк вздохнул и повернулся обратно к матери.

- Лапин повернула своих разбойников против господ, - ответил он. - И одновременно с ней дюжина других банд тоже подняла мятеж.

Дицея ахнула; Колл вытаращил глаза, ощущая, как волосы у него становятся дыбом. Мать едва голоса не лишилась.

- Она очень мучительно умирала? - чуть слышно спросила она наконец.

- Вовсе нет, - отвечал Дирк. - Собственно, она жива и здорова до сих пор и очень неплохо ведет дела. Она теперь глава всех мятежников, и они теперь правят всей плане.., я хотел сказать, всем королевством.

- Но как же господа? - округлив глаза, спросила Дицея.

- Те, что получше, живы, - вздохнул Дирк. - Остальных перебили.

Все это звучало так дико, так невероятно, что у Колла голова шла кругом. Сервы, сбросившие своих господ? Нет, такого не бывает! Действительно, не бывает!

А если все-таки...

- Вот это герои! - восхищенно вздохнула мать, и таким же вздохом отозвалась Дицея.

- Скажите, сэр, - вымолвила она. - Это что, было во времена легенд?