Выбрать главу

Народ снова притих, соображая. Кое-кто начал неуверенно оглядываться по сторонам.

- И то правда. - На этот раз заговорил не ворчун, но купец с сединой на висках. - Рыцаря и вовсе не было, верно ведь?

- По пьесе он требовался, но игравший его актер заболел, - сказал Гар. - И что, вам его не хватало? Глаза у купца так и вспыхнули.

- Ни капельки!

- И мне тоже, - нахмурившись, признался один из ворчунов.

Колл как-то не решил, хочется ли ему слушать дальше.

- Вот так вот в пьесах всегда, - продолжал Гар. - Когда вы видите рыцарей и лордов - это всегда к войне.

- Только ли в пьесах? - спросил другой, по виду из подмастерьев; вид у него сделался сердитый.

Впрочем, очередь двинулась вперед, так что отвечать Гару уже не пришлось. Вместо этого он не без интереса повернулся к следующей кучке ворчунов, которые жаловались на то, что им плохо видно.

- Зато господам хорошо, - заметил Гар. Колл сунул поводья, которые держал в руках, конюшенному мальчишке, а сам пошел во двор посмотреть, как там дела у Дирка. Он надеялся, что с Гаром не случится ничего плохого, но слова великана разбудили в нем разом злость и надежду. Он решил, что на сегодня с него работы хватит.

Он нашел Дирка очень быстро - и тут же пожалел об этом. Тот беседовал с компанией наемных работников и подмастерьев.

- В каждой ячейке всего три человека, - говорил он. - Все верно, человека: женщины могут передавать вести не хуже мужчин. Однако каждый знает кого-нибудь из другой ячейки, и все внутри ячейки, конечно же, знают друг друга.

- Выходит, никто не знает больше четырех людей? - спросил один из работников. Дирк кивнул:

- Верно. Троих из своей ячейки и еще одного из другой.

- Значит, если надо пустить какую весть, достаточно сказать ее всего одной ячейке. - Работник просиял от удовольствия. - Каждый из троих передает ее кому-то из другой ячейки, так что об этом известно уже четырем ячейкам! А потом каждый из трех новых ячеек передает другим - и тогда новость знают уже.., сколько это.., четырнадцать ячеек!

- И так далее, и так далее - так что всего за день или чуть больше об этом знают уже все, - кивнул Дирк. - Таким образом, тот, кто планирует операцию, уверен в том...

Колл поспешил прочь, так и не узнав о том, что такое эта "операция". Он почти дрожал от волнения, а ведь ему предстояло вытерпеть еще все представление. Неужели Гар с Дирком и правда затеяли это? Сбросить господ, положить конец войнам? Или по крайней мере укоротить знать, чтобы и она подчинялась хоть каким-то законам?

- Обыкновенно публика ведет себя куда развязнее.

- А? - Колл поднял взгляд и обнаружил, что ноги принесли его к мастеру Андрову. Старший актер махнул рукой в сторону собравшейся публики.

- Никогда еще не видел, чтобы публика только смеялась, болтала.., ну, разве что, изредка огрызок яблока на сцену кинут! Обыкновенно в зале всегда кто-то ссорится, кто-то дерется, женщины визжат, если к ним пристают с непочтительными предложениями. - Он восхищенно тряхнул седой головой. Твои господа воистину обладают волшебным даром успокаивать толпу, дружище Колл.

- И то верно, волшебным, - согласился Колл. Правда, сам он не был слишком уверен в том, что это можно было назвать словом "успокаивать". Ну, на время представления, может, и так, но его не оставляло ощущение того, что впоследствии это спокойствие может аукнуться очень даже громко.

По окончании представления Гар с Дирком устроились недалеко от сцены не слишком близко, чтобы слышать разговор ан дрова с хозяином постоялого двора, деливших выручку за сегодняшнее представление, но так, чтобы оставаться на виду у Эотина на случай, если тому вдруг вздумается изменить условия соглашения. Колл стоял рядом с ними, исходя досадой. Надо же, как раз когда он мог задать им с дюжину вопросов по поводу сегодняшних разговоров, когда он готов был выполнить любое их приказание, даже если от него потребовалось бы набить морду и заковать в цепи самого эрла Инсола, как раз теперь рыцари не желали говорить ни о чем, кроме представления и исполнителей!

- Им не откажешь в энтузиазме, - настаивал Дирк.

- О да, чего-чего, а энтузиазма у них в избытке! - согласился Гар. Конечно, подача образа, скажем так, несколько прямолинейна, а характеры словно плотником вырублены - зато исполняют все это они с душой.

Дирк пожал плечами.

- Им необходимо, чтобы голоса их были слышны у дальней стены, а жесты - ясны людям, находящимся в сотне футов и на два этажа выше их. Еще бы им не склоняться к гротеску!

- Ну да, нюансы характера... - начал Гар.

- Останутся незамеченными всеми, кто не сидит в первом ряду. Но, конечно, им могло бы помочь, если бы они придерживались изначального сценария...

Гар пожал плечами и негромко усмехнулся.

- Если бы они придерживались изначального сценария, все было бы совсем по-другому.

- Еще бы, - улыбнулся Дирк. - Но, поскольку сценария у них нет, а единственный повод играть - это возможность заработать несколько пенни, тебе придется судить их не по яркости воплощения сценического образа, а по тому, умеют ли они устроить развлекательное зрелище.

- Что сами они, разумеется, будут отрицать, - вздохнул Гар. - Неужели Оливье, Ивенс или Гилгуд выросли из такого вот примитива?

- Ты забыл Шекспира и Мольера.

- Нет, это они забыли. Ты же - видишь, как это все произошло: книги с пьесами утеряны, сервам запретили учиться читать, но артисты передавали тексты устно, от поколения к поколению. Сами строки давно забыты, но сюжет они еще помнят - поэтому их потомки выходят на подмостки и говорят роли, как сложится.

- Интересно еще, как это первые колонисты вообще позволили некоторым сервам играть на сцене? - заметил Дирк.

Гар пожал плечами.

- А чем еще заняться вечерами?

В том, что касалось последнего вопроса, Колл мог бы предложить несколько возможных ответов, и уж любой из них был, пожалуй, разумнее того, о чем говорили рыцари. Судя по всему, Дирку тоже пришло в голову нечто подобное, поскольку он одарил Гара медленной улыбкой.

- Я вижу, что ты имеешь в виду, - произнес он. - Время от времени для разнообразия можно и спектакль посмотреть, верно?

- Очень даже можно, - кивнул Гар. - Но только от большого безделья. Все-таки эти одичавшие аристократы не из тех, кто слишком уж заботится о процветании искусств.