- Благодарю вас, милорд. - Гар отвесил ему легкий поклон. - Мне кажется, вас изрядно удивит то, что вы увидите.
- Удивит или нет, я все равно премного вам благодарен! И если я найду бедноту в таком жалком положении, как вы говорите, я подниму все молодое дворянство на их защиту!
Гар опустил взгляд на землю, побарабанил пальцами по губам и посмотрел на него с несколько натянутой улыбкой.
- Мне радостно слышать эти ваши слова, милорд, - но позвольте предостеречь вас: не слишком увлекайтесь разговорами на эту тему. Я был бы весьма рад, если бы вы проявляли повышенную осторожность при выборе собеседников.
Дандре нахмурился.
- Но разве это так опасно?
- Опасно, и весьма. Подумайте сами, милорд: утверждая, что господа обязаны облегчить страдания бедноты, вы тем самым ограничиваете власть каждого лорда поступать в своих владениях так, как ему заблагорассудится. И боюсь, найдутся и такие, которым вряд ли придется по душе любое ограничение их власти, вне зависимости от того, кто его установит.
С минуту, если не больше, лорд Дандре молча смотрел ему в лицо, потом резко кивнул.
- Мудрое предостережение. И снова спасибо вам. - Он повернулся к Кьяре и снова сорвал шляпу. - Еще раз прошу прощения, красавица! - Он нахлобучил шляпу на место и вернулся к друзьям. - Идемте же! Посмотрим, как живет бедный люд, и проверим, насколько верно то, что поведал нам этот незнакомец!
Они быстрым шагом вышли со двора, и Гар повернулся к Кьяре, продолжавшей всхлипывать на плече у Колла. Так и не смахнув слез, она подняла глаза на Дирка и Гара.
- Спасибо вам, защитники мои! Случись это еще раз, я бы этого не перенесла!
- Еще раз? - встрепенулся Колл, но все же у него хватило ума не задавать лишних вопросов, а только обнимать ее, уткнувшись щекой в ее волосы в ожидании, пока она не перестанет всхлипывать. Постепенно напряжение отпустило и его.
Когда Кьяра успокоилась немного, она повернула заплаканное лицо к Гару.
- Я не знаю, как благодарить вас, сэр Гар, за то, что вы спасли нас от кровопролития.
- Не знаю насчет кровопролития, - буркнул Колл, - но от небольшого кровопускания кое-кому я бы не отказался.
- О, я знаю, храбрый ты мой! - Она положила руку ему на грудь и заглянула в глаза. - Я так перепугалась, что ты полезешь в драку защищать меня, а попадешь прямо на меч этого нобля!
У Колла все сжалось внутри, но он выдавил из себя улыбку и нежно погладил ее по щеке.
- Ну уж не думаю, чтобы я остался единственной жертвой.
- Даже хуже! Они бы навалились на тебя всей толпой и избили бы до полусмерти! А когда бы ты очнулся в цепях, тебя бы еще пытали, прежде чем повесить! Ох, потерять тебя - этого бы я не перенесла! Прошу тебя, милый, пожалуйста, пожалуйста, храбрый мой, - взмолилась она. - Если что, сердись лучше на меня, а не на того, чья единственная вина в том, что он заблуждается! Ты же слышал, что он говорил своим друзьям! Он просто не понимал, что делает!
Колл с хрипом выдохнул:
- Ты, должно быть, очень милосердна, если прощаешь так легко!
- Надо отдать ему должное, - вмешался Гар, - молодой лорд все-таки не лишен порядочности; ему только нужно было объяснить, в чем заключается его истинный долг.
- И вы сделали это так умело и с таким тактом! - Кьяра благодарно посмотрела на Гара. - И еще раз спасибо вам за то, что удержали их словами, а не ударами!
- Всегда с радостью, - серьезно отвечал Гар. - Однако это накладывает кое-какие обязательства и на вас, красавица.., впрочем, я не сомневаюсь, что вы исполняете их и так: никогда не говорить "нет", если вы не имеете этого в виду, или по крайней мере не уверены, что хотите сказать "да".
Она даже задохнулась, изумленно посмотрев на него.
- У меня такого и в мыслях не было!
- А я и не говорил, что было, - заверил ее Гар. - Однако на свете достаточно женщин, не желающих принимать такую ответственность. Ну, разумеется, их нельзя считать взрослыми женщинами, верно?
Кьяра нахмурилась.
- Не понимаю, что вы имеете в виду.
- Все в порядке, - сказал Дирк. - Он и сам не понимает.
- Лорд Дандре, право же, очень славный молодой человек, хоть он и заблуждается, - заметил Гар. - Если он передаст то, что понял, другим молодым господам, как знать, может, войны и закончатся - из простого следования долгу. - Он посмотрел на Колла. - Как думаешь, такое возможно?
Колл откликнулся кислой улыбкой.
- Хотелось бы в такое верить, мастер Гар, да только молодые господа с добрым сердцем и раньше встречались, и не раз.
Гар нахмурился.
- И что с ними случилось?
- Их отцы померли, - просто ответил Колл, - и они сами стали господами. Я уж говорил вам, как оно бывает. - Он пожал плечами. - Господин господином и останется, мастер Гар. Как говорится, яблочко от яблони... Может, это короны да драгоценности так на мозги ихние действуют.
- Может быть, - хмуро согласился Гар. - Или власть. Колл снова пожал плечами.
- Корона или власть - все одно, разве с этим что поделаешь?
- Можно оставить им короны, - предположил Гар, - но отнять власть.
Колл уставился на него, и при одной мысли о таком его пробрал озноб. Что же за человек такой его господин, если он так легко говорит об обуздании господ?
***
Они дали еще одно представление на следующий день, однако народу во двор набилось уже меньше, чем накануне, а хозяин постоялого двора сказал Андрову, что несколько выходящих окнами во двор комнат остались незанятыми. Андров понимал намеки с полуслова, так что поблагодарил его и велел своим людям собирать манатки. Они разобрали сцену, погрузили телеги, провели напоследок ночь в мягких постелях, позавтракали домашней стряпней и с первыми лучами солнца тронулись дальше. Стоило им выехать из города, как Костя с Честером спрыгнули с телег и скрылись в придорожных кустах. Колла разбирало любопытство, но задавать вопросы он благоразумно не решался.
Спустя полчаса он все же не выдержал.
- Послушай, - обратился он к Кьяре. - Нам стоит сказать Андрову, что двое его актеров пропали.
- Он знает, - успокоила его Кьяра.