Выбрать главу

- И там ты узнал то, о чем уже начал догадываться.

Гар кивнул:

- Верно. Но мне нужны были доказательства.

- Но как же ты ухитрился убедить остальных наших спутников в том, что они должны тебя слушаться? - выпалил Джанни. - Теперь я командую людьми, и я обязан знать, как это делается? Как ты добился того, что стражники нас не заметили? Как ты заставил привратника открыть ворота? Ведь никто в здравом уме не поверил бы в то, что лопотал Фесте!

- А-а-а, - растерянно протянул Гар и смущенно проговорил:

- Не хочется тебя обижать, Джанни, но в этом смысле тебе со мной не сравниться никогда.

- Почему?

- Все дело в том, какой пост занимает мой отец, - тихо проговорил Гар. - И в тех дарах, которые я от него унаследовал.

- Что за пост? Что за дары? Гар не решался признаться.

- Гар, ведь ты уйдешь, - умоляюще проговорил Джанни. - Зачем мне рассказывать кому-то о твоей тайне? Да если расскажу - вреда не будет! При чем тут пост твоего отца?

- При том, что он - Верховный Волшебник Грамерая.

- Волшебник?! - выпучил глаза Джанни, охваченный изумлением. Но вот его озарило. - Старец-волшебник! Он никогда не являлся мне во сне до тех пор, пока я не повстречался с тобой! А теперь ты уходишь, а он всего час назад сказал мне, что я больше никогда его не увижу! Гар медленно кивнул.

- Так, значит, это ты сделал так, чтобы мне во сне являлся этот волшебник!

- Более того, - еле слышно признался Гар. - Я сам и был этим волшебником.

Глава 16

Джанни вытаращил глаза. Но вот им овладели сомнения, и он насмешливо улыбнулся.

- Ладно, Гар. Считай, ты меня убедил.

- Уверяю тебя, это чистая правда, - совершенно серьезно отозвался Гар.

- Да ладно тебе! - фыркнул Джанни. - Если ты на самом деле волшебник, явись мне немедленно. - Он закрыл глаза. - Ну, давай же, явись мне!

- Как скажешь, - кивнул Гар, и перед Джанни возникло лицо старца.

Теперь ты мне веришь? - вопросил старец. Джанни замер, распахнул глаза старец исчез. Джанни, не в силах поверить, не мигая смотрел на Гара, а тот только опустил голову и перестал улыбаться.

Понимание для Джанни было подобно взрывам, некогда сотрясшим пироджийскую дамбу.

- Но если ты смог вложить в мой ум такое видение, стало быть... ты способен читать мысли! Вот как ты узнал о приближении Стилетов! Вот почему солдаты принца не увидели нас, когда они нас искали! Почему уснули цыгане, почему спали дозорные в замке! - Джанни перевел дыхание. - Быть может, потому мы безо всяких происшествий и до Пироджии тогда от замка Рагинальди добрались?

Гар скромно кивнул.

- Но... Господи Боже, ведь это дает тебе такую власть над людьми!

Джанни побледнел, вспомнив о своих потаенных мыслях.

Гар нахмурился.

- Без особой причины я чужие мысли не читаю, Джанни. Все-таки у меня есть некоторые понятия о том, что хорошо, а что дурно. Но когда у противника есть определенные преимущества, тогда... что ж, тогда я без колебаний пользуюсь собственными.

- Вот что ты имел в виду, когда сказал, что время честной игры кончилось!

- Да, именно это я имел в виду, - смущенно проговорил Гар.

- И костер разжег тоже!

Гар удивленно глянул на него.

- Этого я не помню.

- Впрочем, наверное, этого ты и вправду не помнишь. Ведь тогда, после удара по голове, ты действительно был не в своем уме. - Джанни недоуменно сдвинул брови. - Но ведь той ночью мне явился волшебник!

- Вот как? - Гар широко раскрыл глаза. - Помнится, я собирался сделать это до того, как нас поколотили Стилеты. Значит, мой разум сделал это за меня, по памяти!

- А замки? Ты ведь их не руками открыл, не сломал?

- Нет. - Гар прикрыл глаза. - Это были совсем простые замки, Джанни. Такие я мог открыть и будучи полным дурачком.

Тут Джанни в голову пришла страшная мысль.

- Но как цыгане узнали о твоем замысле создать союз купцов? И почему они обвиняли в этом моего отца?

- Об этом они узнали не от меня, - заверил его Гар. - Я почти уверен в том, что у них были шпионы в каждом из торговых городов, да и в некоторых вдали от побережья тоже. Нет, поверь мне, я им никаких мыслей не передавал.

- А твои дары моим родителям?

- Не надо преувеличивать мои способности! Нет, эти книги напечатал Геркаймер - скажу так: волшебным образом напечатал, иначе мне придется целый год рассказывать тебе, как это делается. Однажды ночью он их тайком доставил во двор вашего дома. Осторожно подбросил.

- Как это можно было осторожно подбросить? Нет, не отвечай, я знаю! Это тоже волшебство!

- Нет, наука, - покачал головой Гар.

- То же волшебство, только название другое, - махнул рукой Джанни. Значит, ты сумел узнать, что задумали дворяне, верно? Тебе только и надо было - доказать нам, что они снюхались с "Лурганской компанией"?

Гар кивнул:

- Вот почему мне было так нужно, чтобы всех нас тогда схватили и отвели в замок Рагинальди. Все верно.

- Ну а когда пушечные ядра не долетали до цели, когда брошенные копья сворачивали в сторону! Это тоже твоя работа?

- Неплохо, синьор Браккалезе, - проворчал Гар, не скрывая того, что удивлен наблюдательностью Джанни. - Да. Еще я умею передвигать предметы силой разума.

- Но погоди... Мне являлось и другое видение. - Джанни смущенно покраснел. - Прекрасная танцовщица! Не ты ли...

Он запнулся и умолк, не в силах закончить вопроса.

- Нет. - Гар изумленно покачал головой. - В твоем разуме мне встречались только ее отголоски. Но этого хватило для того, чтобы я понял: на вашей планете не я один способен читать мысли.

- Не ты один?.. - Джанни в страхе вытаращил глаза. - Сколько же тут вас... таких?

- Кроме меня - еще одна женщина. Она из тех редко рождающихся на свет людей, которым такие способности достаются не по наследству от родителей. Она полагает, что здесь нет ей подобных, поскольку я старательно скрывал свое присутствие. Вот почему она поняла ваш народ лучше своих спутников, вот почему ушла от них и решила уговорить вас сражаться с дворянами.

- Она? - На счастье, Джанни уже давно вытаращил глаза, в противном случае они бы попросту вылезли из орбит. - Нет! Не может быть... Только не она...