Всего секунда понадобилась Перенель, чтобы разглядеть того, кто сидел внутри. И в тот же миг ей стало ясно, что, стерев все защитные символы, она и вправду совершила ужасную ошибку.
Вся камера была опутана толстым коконом из паутины. Посреди клетки с одной-единственной шелковой нити толщиной с указательный палец свисал паук. Он был поистине гигантский, размером практически с огромную водонапорную башню, которая занимала пол-острова наверху. Паук отдаленно напоминал тарантула, но его тело покрывали колючие седовато-фиолетовые волоски. Каждая из восьми ног была толще самой Перенель. В центре тельца торчала огромная, почти человеческая голова, гладкая, круглая, без ушей и носа, со щелкой вместо рта. Восемь крошечных глаз располагались на верхушке черепа, как у тарантула.
Один за другим глаза медленно открылись и остановились на лице женщины. Все глаза была цвета давнишнего синяка. А потом открылся рот, и из него выглянули два длинных клыка, похожих на копье.
— Мадам Перенель, колдунья, — прошепелявил паук.
— Ареоп-Энап, [26]— удивленно произнесла Перенель, узнав древнего паука-старейшину. — Я думала, ты умер.
— То есть ты думала, что убила меня!
Паутина дрогнула, и чудище внезапно бросилось на Перенель.
Глава 43
Доктор Джон Ди развалился на заднем сиденье полицейской машины.
— Сворачивай здесь, — сказал он Джошу и, увидев, как тот нахмурился, добавил: — Пожалуйста.
Джош нажал на тормоза, шины завизжали, и передняя окончательно отлетела. Колесо металлическим краем высекало искры из асфальта.
— Теперь сюда. — Ди указал на узкий переулок, с обеих сторон уставленный рядами мусорных баков.
Наблюдая за Ди в зеркало заднего вида, Джош заметил, что он ерзает и все время оглядывается назад.
— Она преследует нас? — спросил Макиавелли.
— Не вижу, — хрипло ответил Ди, — но нам надо убраться подальше с больших улиц.
Джош с трудом справлялся с машиной.
— Мы так далеко не уедем… — начал он и тут же врезался в первый мусорный бак, который опрокинул второй, а потом и третий, раскидав мусор по улице.
Джош резко вывернул руль, чтобы не проехать по упавшему баку, и двигатель тревожно выстрелил. Машина затряслась и внезапно остановилась. Из-под капота повалил дым.
— Выходите! — быстро сказал Джош. — Кажется, мы горим!
Он выскочил из машины, Макиавелли и Ди тоже вылезли каждый со своей стороны. Все трое побежали по переулку, удаляясь от машины. Не успели они сделать и десяти шагов, как послышался хлопок и машина вспыхнула. В небо спиралью поднялся черный дым.
— Чудесно, — проворчал Ди. — Теперь дизира точно знает, где мы. И она не обрадуется.
— Тебе наверняка, — с кривой ухмылкой заметил Макиавелли.
— Это еще почему? — удивленно спросил Ди.
— Ну ведь не я же разжег огонь, — напомнил Макиавелли.
Это был какой-то детский лепет.
— Да прекратите вы! — закричал Джош. — Кто была эта… эта женщина?
— Это валькирия, — мрачно улыбнувшись, ответил Макиавелли.
— Валькирия?
— Их еще называют дизирами.
— Дизирами?
Джоша почему-то даже не удивил такой ответ. Какая разница, как называют эту женщину. Главное, она пыталась разрубить его на кусочки своим мечом. Может, это происходит во сне? И все, что случилось с того момента, как Ди и големы вошли в книжный магазин, — всего лишь кошмар?
Джош отошел на пару шагов назад, окинул взглядом узкий переулок. С одной стороны стояли высокие дома, а с другой — здание, похожее на гостиницу. Стены были исписаны бранными словами и разукрашены граффити, некоторые надписи переходили и на мусорные баки. Приподнявшись на носки, Джош попытался увидеть горизонт и Эйфелеву башню или базилику Сакре-Кёр, чтобы как-то определить, где они находятся.
— Мне надо вернуться, — сказал он, осторожно пятясь от двух встрепанных мужчин.
Если верить Фламелю, они враги, особенно Ди. Но именно Ди только что спас его от дизиры.
Ди повернулся, и его серые глаза добродушно заморгали.
— Почему, Джош? Куда ты собрался?
— Мне надо найти сестру.
— А еще Фламеля и Сен-Жермена, да? Скажи мне, зачем они тебе?
Джош сделал еще шаг назад. Он дважды видел, как Ди метал огненные копья, — в книжной лавке и сейчас, когда сражался с дизирой. А что, если он способен метать их очень далеко? Еще пара шагов — и Джош развернется и побежит прочь. Он остановит первого попавшегося человека и спросит дорогу к Эйфелевой башне. Как по-французски будет «где находится…»? Кажется, «où est». Или, может, «qui est»? Или это значит «кто это»? Надо было лучше учить французский.
— Не пытайтесь меня остановить, — сказал он и собрался бежать.
— И как это было? — вдруг спросил Ди.
Джош медленно повернулся и посмотрел на мага. Ему сразу стало понятно, о чем тот говорит. Он машинально сжал ладонь, как будто в ней была рукоять меча.
— Каково было держать Кларент, чувствовать древнюю силу в своих жилах? Каково было знать мысли и чувства существ, в которых ты вонзал этот меч? — Ди полез под потрепанный пиджак и достал копию Кларента — Экскалибур. — Ни с чем не сравнимое ощущение, верно? — Он повертел меч в руках, и по каменному клинку пробежала черно-синяя искра энергии. — Ты ведь узнал все о Нидхёгге? Его мысли, чувства, воспоминания?
Джош кивнул. Ощущения до сих пор оставались свежими и пугающе яркими. Мысли, картины казались совершенно чуждыми, необыкновенными, и он был уверен, что никогда не переживет ничего подобного сам.
— На мгновение ты понял, что значит быть подобным богу. Видеть миры, не поддающиеся описанию, переживать чужие эмоции. Ты увидел прошлое, очень далекое прошлое… Ты даже увидел царство теней Нидхёгга.
Джош медленно кивнул. Откуда Ди знает?
Маг подошел ближе к мальчику.
— На мгновение, Джош, на короткое мгновение в тебе как будто пробудились силы… хотя это и не такое сильное ощущение, — добавил он. — А ты хочешь, чтобы кто-нибудь пробудил твои силы?
Джош кивнул. У него перехватило дыхание, сердце колотилось в груди. Ди прав. Держа в руках Кларент, он почувствовал себя живым, по-настоящему живым.
— Но это невозможно, — быстро сказал мальчик.
Ди засмеялся.
— Очень даже возможно. Это можно сделать здесь и сейчас, — торжествующе закончил он.
— Но Фламель говорил… — возразил Джош и запнулся.
Его сердце забилось в предвкушении. Если бы только его силы пробудились!
— Фламель много чего говорит. Сомневаюсь, что он вообще знает, где правда, а где ложь.
— А вы знаете? — с вызовом спросил Джош.
— Всегда. — Ди ткнул пальцем в Макиавелли. — Этот итальянец мне не друг, — тихо произнес он, глядя в испуганные глаза Джоша. — Вот и спроси его. Спроси, можно ли пробудить твои силы прямо сегодня утром.
Джош повернулся к Никколо Макиавелли. Высокий седовласый мужчина выглядел слегка встревоженным, но кивнул:
— Английский маг прав. Твои силы можно пробудить прямо сегодня. Мы можем найти того, кто сделает это немедленно.
Победно улыбнувшись, Ди посмотрел на Джоша.
— Тебе решать. Дай мне свой ответ. Ты хочешь вернуться к Фламелю и его неопределенным обещаниям или хочешь пробудить в себе силы?
Созерцая черные нити темной энергии, источаемой Экскалибуром, Джош понял, что знает ответ. Он вспомнил ощущения, эмоции, силу, которая струилась по его телу, когда он держал Кларент. А ведь Ди утверждает, что это не сравнить с тем ощущением, когда пробуждаются силы.
— Мне нужен твой ответ, — повторил Ди.
Джош Ньюман глубоко вздохнул.
— Что нужно делать?
Глава 44
Жанна развернула побитый «ситроен» в начале переулка и притормозила, блокируя въезд. Перегнувшись через руль, она вгляделась в Потрескавшееся лобовое стекло, высматривая любое движение в переулке. А вдруг это ловушка?
26
Ареоп-Энап — в мифологии Микронезии божество, создавшее мир. Его имя означает «древний паук».