— Да, я знаю, как его снять.
— Тогда сними, — приказал Марс. — Сделай это, и я дам тебе все, что захочешь. Я могу дать тебе все.
Софи на мгновение задумалась.
— Ты можешь забрать у меня все пробужденные силы? Ты можешь сделать меня и брата снова обычными людьми?
Бог долго молчал и наконец ответил:
— Нет. Этого я сделать не могу.
— Тогда ты ничего не можешь для нас сделать.
Софи отвернулась и с помощью Сен-Жермена вывела Джоша в коридор. Жанна тоже вышла, в пещере остался только Фламель.
— Подожди! — крикнул бог, и вся пещера задрожала от его голоса.
Фобос и Деймос выглянули из-за треснувшего постамента и громко защебетали.
— Ты обратишь заклинание или… — начал бог.
Николя шагнул к нему.
— Или что?
— Или никто не выйдет из катакомб живым! — прогремел Марс. — Я этого не допущу. Я Марс Ультор! — Скрытые под шлемом глаза бога налились кровью, и он сделал шаг вперед, размахивая перед собой мечом. — Кто ты такой, чтобы отказать мне?
— Я Николя Фламель. А ты — старейшина, который по ошибке считает себя богом.
Фламель щелкнул пальцами, и на костяной пол упали мерцающие изумрудные пылинки. Они пробежали по гладко отполированной поверхности, оставив на желтоватых костях тонкие зеленые нити.
— Я алхимик. И позволь мне представить тебе величайший секрет алхимии — трансмутацию.
Он стремительно повернулся к выходу в туннель и исчез в темноте.
— Нет!
Марс шагнул вперед и тут же по колени утонул в полу, который внезапно стал мягким, как желе.
Бог с трудом сделал еще один шаг, потерял равновесие на полу, колеблющемся под его весом, и рухнул, расплескав повсюду желеподобные кости. Его меч отбил большой кусок от стены, где минуту назад стоял Фламель. Марс пытался восстановить равновесие, но пол превратился в болото липких полужидких костей. Встав на четвереньки, Марс свирепо уставился на Ди, который медленно пробирался к двери.
— Это твои козни, маг! — дико взвыл он, и пещера сотряслась от его гнева. Отовсюду посыпались обломки костей и пыль. — Ты в ответе за все это!
Ди кое-как поднялся на ноги и прислонился к дверному проему, отряхивая липкое желе с рук и штанов.
— Приведи мне девчонку и мальчишку, — рявкнул Марс, — и тогда я, возможно, прощу тебя. Приведи мне близнецов. Или…
— Или что? — спокойно спросил Ди.
— Я уничтожу тебя, и даже твой господин не сможет уберечь тебя от моего гнева.
— Не смей мне угрожать! — проревел Ди. — Я могу защитить себя и без моего господина!
— Бойся меня, маг, ибо теперь ты мой враг!
— А ты знаешь, что я делаю с теми, кто меня пугает? Я их уничтожаю!
В пещере вдруг сильно запахло серой, а потом костяные стены начали плавиться, как растаявшее мороженое.
— Фламель не единственный алхимик, который знает секрет трансмутации, — сказал Ди.
Потолок расплавился, стекая длинными каплями на пол и накрывая Марса липкой жижей. А потом большими желтыми комьями начали сыпаться кости.
— Уничтожить его! — взревел Марс.
Фобос и Деймос вскочили с постамента на спину старейшины, выставив зубы и когти и вперившись в Ди.
Маг произнес одно-единственное магическое слово, щелкнул пальцами — и жидкие кости тотчас затвердели.
В проеме появился Никколо Макиавелли. Он сложил на груди руки и заглянул в пещеру. Посреди огромного помещения застыл в затвердевших костях Марс Ультор, пойманный при попытке подняться с пола с двумя сатирами на спине.
— В катакомбах Парижа появилась еще одна загадочная костяная статуя, — бесстрастно констатировал итальянец.
Ди отвернулся.
— Сначала ты убил Гекату, теперь Марса, — продолжил Макиавелли. — А я думал, ты на нашей стороне. Ты хоть понимаешь, что мы оба покойники? Нам не удалось схватить Фламеля и близнецов. Наши владыки нас не простят.
— Мы еще не проиграли! — выкрикнул Ди, удаляясь по коридору. — Я знаю, куда ведет этот туннель. И знаю, как мы можем поймать их.
Он остановился и посмотрел на Макиавелли, а потом заговорил, произнося слова с расстановкой, почти неохотно:
— Но… Никколо… Нам нужно работать вместе. Нужно объединить усилия.
— И что ты намерен делать? — спросил Макиавелли.
— Вместе мы можем выпустить хранителей города.
Глава 53
Морриган удалось встать на ноги, но паутина толщиной с руку обернулась вокруг ее талии и обмотала ноги. Богиня ворон упала и чуть не скатилась по стене водонапорной башни, но тут вторая, а затем и третья паутинные нити обмотались вокруг нее с ног до головы, превратив в подобие мумии. Перенель соскочила со спины Ареоп-Энапа и склонилась над своей пленницей ворон. Наконечник ее копья подрагивал от энергии, и в сырой ночной воздух поднимались колечки красно-белого дыма.
— Теперь тебе, наверное, хочется закричать, — с кривой улыбкой произнесла Перенель. — Давай, не стесняйся.
Морриган подчинилась. Разомкнув челюсти и черные губы, она показала свои жуткие зубы и издала вой.
Душераздирающий вопль разнесся по острову. Последние целые стекла на Алькатрасе рассыпались вдребезги, и водонапорная башня закачалась. По ту сторону бухты город заволновался: сигнализации в офисах, домах и машинах сработали одновременно, и береговую линию охватила какофония. Все собаки в радиусе ста километров от острова жалобно завыли.
От этого крика оставшиеся стаи птиц взлетели в ночное небо в оглушительном взрыве хлопающих крыльев и хриплых криков. Многие тут же оказались в плену паутины и упали вниз под весом сетей, развешанных между брошенными зданиями, на каждом открытом окне, от столба до столба. Едва они попали в ловушку, как пауки всех форм и размеров бесконечным потоком посыпались на них, закутывая в плотный серебряный кокон. В считанные минуты на острове снова стало тихо.
Несколько диких ворон спаслись. Шесть гигантских птиц пронеслись низко над островом, увернувшись от липкой паутины. Птицы взвились над бухтой Сан-Франциско, направились к мосту, взмыли ввысь и повернули обратно, чтобы напасть. Теперь они парили над ловушкой из паутины. Они описали круг над водонапорной башней. Двенадцать черных глаз остановились на Перенель, и, щелкнув клювами и когтями, птицы бесшумно метнулись вниз.
Перенель, склоненная над Морриган, краем глаза уловила движение, отраженное в черных глазах врага. Колдунья одним словом зажгла наконечник копья и повернула его в руках, оставив в туманном воздухе пылающий красный треугольник. Дикие птицы пролетели сквозь красный огонь… и изменились.
С неба упали шесть идеальных яиц и были подхвачены нитями тончайшей паутины.
— Завтрак, — восхищенно проговорил Ареоп-Энап, спускаясь по стене башни.
Перенель села рядом с бьющейся в путах богиней ворон. Опустив копье на колени, она окинула взглядом бухту и посмотрела на город, который называла домом уже больше десяти лет.
— Что будешь делать дальше, колдунья? — спросила Морриган.
— Не знаю, — честно призналась Перенель. — Похоже, Алькатрас теперь мой. — Эта мысль ее даже забавляла. — Мой и Ареоп-Энапа.
— Если ты не овладела искусством полета, то ты здесь в ловушке, — фыркнула Морриган. — Это собственность Ди. Туристы сюда не ходят. Здесь не проходят экскурсии, сюда не заплывают рыбаки. Ты такая же пленница, как была в своей камере. И к тому же по нижнему коридору бродит сфинкс. Он найдет тебя.
Колдунья улыбнулась.
— Пусть попробует. — Она повертела копье, и оно зазвенело. — Интересно, в кого он превратится: в девочку, львенка или яйцо?
— Ты знаешь, что Ди вернется. Ему нужна его армия чудовищ.
— Я буду его ждать, — пообещала колдунья.
— Ты проиграешь, — бросила Морриган.
— Люди уже не один век говорят нам с Николя об этом. И как видишь, мы все еще здесь.
— Что ты со мной сделаешь? — наконец спросила богиня ворон. — Если не убьешь, то я никогда не оставлю тебя в покое.