Выбрать главу

Лесные опустили головы, а Дирк уставился на Декейда.

- НАМ ГРОЗИТ ПОРАЖЕНИЕ! И МЫ НЕ МОЖЕМ ЭТОГО ПРЕДОТВРАТИТЬ! - Как безумный, завопил Декейд.

Дирк подошел к нему и тихо спросил:.

- Ты можешь до утра позвонить в Колокол? Можешь разнести этот призыв по всей стране? Декейд пронзительно закричал:

- Не могу! Вы упустили лорда! Наше дело проиграно! Уж если я не мог его убить!

- Декейд! - Дирк крикнул изо всех сил, и его голос прозвучал, как выстрел.

Гигант удивленно повернул голову к Дирку. Дирк не знал еще, что сказать, , но знал, что должен вывести гиганта из этого истерического состояния. Дирк вспомнил, для чего он послан на Меланж.

- Звони в Колокол! Я сделаю так, что еще до рассвета его услышат все простолюдины!

Декейд оцепенел.

Все уставились на Дирка.

Безумие еще не ушло из глаз Декейда, но Дирк стойко выдержал его взгляд.

- Скажи, как ты это сделаешь? - еще с угрозой в голосе, но уже без ярости спросил Декейд.

- В моем поясе, - Дирк показал на веревку, которой был подпоясан, проложены провода, через них осуществляется связь. Не буду объяснять, это слишком сложно. В общем, это волшебство. Твои слова долетят до Дальних Башен Волшебника и вернутся обратно ко всем Небесным, таким же, как я, ждущим здесь твоего сигнала. Эти Небесные передадут новость простолюдинам и выкопают лазерные пистолеты. Скажи, объяви свою волю, и страна поднимется прежде, чем лорд Кор доскачет до Альбемарля.

Декейд помолчал, и внезапно тишину пронзил его крик:

- Мы спасены! Мы свергнем лордов! Великие люди! - Он прыгнул к Хью и Лапен, схватил их за руки и вытащил в центр круга. - Пусть все святые благословят этот день и вас, которые заботились о человеке, который был моим телом. Ваши имена войдут в историю! Пусть все бунтовщики запомнят этот день. Пусть их дети и дети их детей до двадцатого поколения будут гордиться своими предками, которых Декейд поднял, чтобы свергнуть лордов!

Он отпустил руки Хью и Лапен, стал размахивать дубинкой над головой и, уже радостно, закричал:

- Мой Колокол звонит!

Простолюдины ответили ему хриплыми криками радости, а Дирк, присев на землю, развязал свой пояс и дал один его конец держать рядом стоящему Лесному.

- Держи крепко!

Он вытащил из своего кольца кроваво-красный гранат, вытянул из него длинный тончайший провод и засунул камень себе в ухо. Веревочный пояс совмещал в себе микрофон, передатчик и антенну, кольцо представляло собой приемник, гранат был наушником, а провод соединял их, дублируя антенну.

Дирк начал говорить, поднеся ко рту конец веревки. Он понимал, как глупо это выглядит со стороны.

- Дюлейн - КЛЭРИОНУ! КЛЭРИОН, прием! Он повторял вызов, шум на поляне утих, и наконец Дирк услышал ответ:

- КЛЭРИОН Дюлейну! Получено, продолжай.

- Примите инструкцию. - Дирк глянул на Лесного. - Подзови Декейда.

Лесной взмахнул свободной рукой Декейду, и тот подошел к Дирку.

- Что-нибудь случилось? У тебя не получается?

- Ты знаешь, что ты хочешь передать по всей стране? Это должны быть точные слова, чтобы я не ошибся!

Декейд нетерпеливо пожал плечами.

- Вы слышите звон Колокола Декейда! Вы должны до рассвета свергнуть лордов! Затем идите на Альбемарль!

Дирк внимательно посмотрел на гиганта.

- Уверен?

- Уверен! А что?

- Думаешь, достаточно?

Декейд только усмехнулся в ответ.

Дирк кивнул и наклонился к концу веревки.

- Дюлейн КЛЭРИОНУ. Передайте всем агентам:

Главный вызов. Срочно. Красный сигнал. Вы слышите звон Колокола Декейда. Вы должны до рассвета свергнуть лордов. Затем идите на Альбемарль.

Ответа не было. Дирк замер. Но слышал, что связь не прервана.

- КЛЭРИОН! Отвечайте!

- Передаем. - Голос на другом конце был напряжен, будто бы не верил тому, что сказал Дирк.

- Дюлейн, держись. - Дирк недоумевал. Что случилось? Но голос продолжал: Мы начали передавать сообщение. - Дирк понял, что это голос капитана. Дюлейн, что-нибудь еще?

- Следуйте инструкции. - Дирк глянул на Декейда: - Когда и где опускать Дальние Башни?

- Ты говоришь, у них есть для нас оружие? И сколько же его?

- На каждом корабле по тысяче автоматов и по десятку лазерных пушек. Это только для простолюдинов, но еще на кораблях остаются по четыре пушки и по сотне бомб.

Декейд задумался.

- А сколько всего кораблей?

- Двадцать один. По одному на каждую провинцию и два на Альбемарль. Поверь, этого будет достаточно.

Декейд долго молчал, затем спросил:

- У тебя есть твой собственный план сражения? Дирк кивнул:

- Тебе нужны детали?

- Надеюсь, что наши планы совпадают. Что касается времени - пусть корабли появятся к рассвету. Надо выступить всем одновременно.

- Можно поднять страну в полночь. Декейд недоверчиво спросил:

- Почему ты раньше об этом не сказал? Ты... уверен?

- Совершенно уверен...

- Тогда - в полночь! Тем больше будет лордов, которые ни о чем не ведают! Пусть корабли для Альбемарля появятся только тогда, когда я их вызову.

- Принято. Дюлейн! Что еще?

Дирк глянул на Декейда.

- Хочешь сказать что-нибудь еще? Декейд покачал головой. Его глаза сверкали нетерпением. Дирк склонился к микрофону.

- Капитан, все сказано.

- Принято. - Внезапно голос капитана потеплел. - Здорово поработал, Дюлейн! Если бы у нас награждали медалями, ты получил бы свою. Как тебе удалось найти предводителя?

- Я не мог его... найти, - медленно ответил Дирк, - поэтому я его создал. - И, не дожидаясь ответа капитана, сказал: - Связь окончена.

Глава 12

На закате солнца старейшина одной южной деревни вел группу крестьян домой после работы в поле. Они пели балладу. Если бы ее услышал какой-нибудь лорд, он подумал бы, что это не песня, а абракадабра.

Как только раздастся колокольный гром.

Джин побежит к девяноста трем,

И каждый из них сообщит трижды трем,

И эти помчатся к девяноста трем.

Беги, Джин, беги, забеги в каждый дом.

Из зарослей кустарника по краю дороги незаметно вышел простолюдин в такой же запыленной одежде и смешался с толпой. Никто, казалось, не обратил на него внимания, но внезапно между людьми пробежала искра напряжения.