Судя по всему, поведение Дирка действительно рассердило его, несмотря на то, что гневался Гар крайне редко.
Дирк решил не противиться требованию товарища и, спешившись, опустился на одно колено, глядя в лицо Гару.
- Клянешься ли ты защищать слабых от нападок сильных и жестоких? потребовал тот.
- Клянусь! - ответил Дирк, чувствуя некую нереальность происходящего.
- Клянешься ли ты всегда отстаивать Правду и бороться с Ложью?
- Клянусь!
Да и как же не пообещать, если Гар формулирует свои вопросы так широко?
- Будешь ли ты защищать базовые этические принципы всего человечества, позволяющие жить, как добрые соседи, в мире и согласии, вместо того чтобы разделиться на враждующие племена?
- Буду! Клянусь! - откликнулся Дирк, удивляясь тому, как причудливо его соратник сформулировал последнюю фразу клятвы.
Гар опустил меч ниже и коснулся им правого плеча Дирка.
- Произвожу тебя в рыцари, друг мой!
Меч коснулся левого плеча юноши, затем исчез в ножнах великана-чужестранца.
Затем Гар отступил в сторону и осторожно, совсем слегка, ударил Дирка сбоку по голове.
Дирк тут же свалился на землю и почувствовал, как в нем начинает закипать гнев. Он попытался подняться на ноги и услышал, как Гар, без тени юмора в голосе, произнес:
- Встань, сэр Дирк Дюлейн!
Гнев так же быстро улетучился, как и нахлынул. Дирк понял, что его товарищ действительно пытается сделать для него нечто доброе.
- Что-то не припомню я, чтобы в легендах рассказывалось о таких вот колотушках! - сконфуженно пробормотал юноша.
- Это - один из древнейших видов церемонии посвящения в рыцари. Я использовал его в сочетании с более поздним ритуалом, чтобы ты помнил о тех испытаниях, которые тебе придется выдержать во имя рыцарства и рыцарского духа, - ответил Гар. - Что ж, может быть, я действительно немного переусердствовал. В таком случае прошу у тебя прощения, сэр Дирк. Всему виной мое излишнее рвение.
Протянув руку своему юному другу, Гар помог ему встать на ноги.
- Поверь мне, это вовсе никакая не игра. Меня произвел в рыцари сам король. Так что и ты теперь - самый настоящий рыцарь, наделенный всеми соответствующими правами и привилегиями. Ты останешься рыцарем до тех пор, пока будешь следовать рыцарскому кодексу чести.
- Судя по твоим словам, я уже ему следую. - Дирк на секунду нахмурился, затем лицо его просветлело и он посмотрел на своего друга совсем другими глазами. - Значит, все это не понарошку? Я уже стал рыцарем?
- Конечно, - заверил его Гар. - Только достойный рыцарства человек может, рискуя жизнью, ввязаться в самую гущу схватки, в самый разгар боя броситься на помощь совершенно незнакомым людям!
- Ну, если ты так утверждаешь...
- Утверждаю, - оборвал его Гар. - Мне уже давно следовало бы посвятить тебя в рыцари - еще тогда, когда мы только покинули твою родную планету. Но я всегда считал тебя равным себе, и поэтому подобное мне просто не приходило в голову.
Дирк почувствовал, что его захватывает горячая волна симпатии к этому огромному славному человеку.
- Не знаю, Гар, смогу ли я оправдать твое доверие, но я буду стараться изо всех сил.
- Не надо ничего обещать, - произнес Гар. - Ты давно оправдал его. Просто с этой минуты постарайся стать таким же добрым, как леди Магда.
- Но ведь ты уже сказал, что я достоин ее!
- Да, но это не значит, что ты сразу поверил мне. По коням, сэр Дирк! Не забывай, что нас отправили на разведку!
Дирк взобрался на коня, и они с Гаром направились через равнину в сторону леса.
Ехали молча, погруженные каждый в свои мысли. Дирк с радостью думал о том, что действительно достоин любви очаровательной хозяйки Куилихена. Поэтому он не сразу среагировал на крик Гара, плетью хлестнувший его по ушам:
- Засада!
Глава 13
К счастью, дорога под густым пологом леса была пустынной и тихой. Это давало Дирку возможность время от времени возвращаться в настоящее и морально подготовиться к бою.
- Где они?..
- По обеим сторонам вот того большого дуба.., и еще двое на верхнем суку. Если как следует присмотреться, то можно различить их форму.
Дирк отметил про себя, что путешествие на пару с телепатом имеет неоспоримые преимущества.
- Они приготовились спрыгнуть на нас сверху? Но почему бы им не подождать, пока сюда не подойдет целиком весь взвод?
- Их отправили сюда в дозор, дождаться появления солдат Голубой Роты, - пояснил Гар. - Вот они и затаились. Правда, стоило им заметить меня, как у них участился пульс, и они поспешили юркнуть в укрытие.
- Ты хочешь сказать, что Голубая Рота им не нужна... Им что, нужны мы?
- По крайней мере в данный момент не Корт и не его солдаты занимают их мысли, - проговорил Гар, - а щит на твоей руке.
- Он пока не на руке, - заметил Дирк и поспешил снять с седельного крюка небольшой щит, продел руку в кожаные петта и закрепил по размеру. Вот теперь все в порядке.
- Как только они нападут на нас, обнажи меч и пришпорь коня. Они ведь прыгнут на нас сверху, но мы успеем проскотать вперед. Затем мы резко развернемся и искромсаем их на куски. Только не забывай, нужно сохранить жизнь хотя бы одному, чтобы потом допросить его.
- Искромсать их? - нахмурился Дирк. - Раньше я от тебя ничего подобного не слышал. Сколько их там?
- Восемь.
- А ты не мог бы их просто усыпить?
- В них слишком много адреналина. Ну, хорошо, можешь их просто ранить. Только смотри, не мешкай, действуй стремительно, а не то сам, того гляди, сложишь голову. Ну что, готов?.. - И Гар выдавил из себя смешок.
Дирк тоже усмехнулся ему в ответ. Какое-то время они так и ехали, пересмеиваясь.
- Помнишь того самого... - произнес Дирк.
Но тут Гар выхватил меч. Дирк отстал на него лишь на мгновение.
Ястребы обрушились на них с деревьев, словно стая воронья.
Друзья издали боевой клич и пришпорили коней. Что-то тяжелое задело круп Диркова скакуна, и конь споткнулся. Дирк услышал тяжелый звук падения - это на землю брякнулись двое Ястребов.
Гар и Дирк натянули поводья. Кони под ними вздыбились.
Друзья развернули скакунов и с криками устремились на врага. Дозорные попытались подняться на ноги, чтобы отскочить в сторону, однако замешкались, и в следующее мгновение первые двое оказались под тяжелыми копытами. Но тут им на подмогу подоспели верховые Ястребы.