Выбрать главу

Когда он убедился, что дикий ястреб, стоит только назвать его истинное имя, замирает в небе, а потом слетает, хлопая крыльями, вниз и садится ему на запястье, словно Дьюни — принц, выехавший на соколиную охоту, — вот тогда он страстно захотел узнать побольше таких имен и просил открыть ему истинные имена ястреба, беркута и орла. Чтобы знать слова, дающие ему такую власть, он учился всему, чему она учила, и делал все, что требовала от него колдунья — даже если она требовала выполнять что-то не очень приятное.

На Гонте среди прочих присловий есть и такие: «слабо, как женская волшба» или «подло, как колдовство ведьмы». Колдунья из деревни Ольховки не была злой ведьмой, занимающейся черной магией, она даже не пыталась узнать то, что относилось к высшему Искусству отношений с Древними Силами. Но будучи женщиной невежественной и живя среди простых людей, она часто злоупотребляла колдовскими силами, дурача односельчан ради всяких сомнительных целей. Она не имела представления ни о Равновесии, ни о Связи Целого, о чем должен знать каждый настоящий волшебник и служить им, прибегая к чарам только в тех случаях, когда этого требует самая настоятельная необходимость. Ей были ведомы только чары, к которым нужно прибегать при тех или иных обстоятельствах, творя известные заклинания. Ее знания, в большинстве случаев вздорные и примитивные, часто оказывались простым надувательством, и к тому же нередко сама она не отличала истинные заклинания от шарлатанства. Тем не менее следует воздать ей должное. Заклятий она знала много, хотя более искусно наводила порчу, нежели исцеляла от хворей. Как всякая деревенская колдунья, она могла составить и сварить приворотное зелье, но случалось ей на своем веку в угоду людской зависти и ненависти варить и другие зелья, куда более опасные. Правда, все плохое она, насколько возможно, скрывала от мальчика и старалась в меру данных ей сил учить его только хорошему и честному.

Он был еще ребенком и по-детски радовался той власти над птицами и животными, которую имел благодаря искусству магии. И, по правде говоря, всю жизнь именно это дарило ему высшую радость. Другие ребята, часто встречавшие его на горных пастбищах с какой-нибудь хищной птицей, прозвали его Ястребом, и это прозвище стало его мирским именем, а истинное имя, как и положено, оставалось неизвестным.

Колдунья частенько рассказывала ему о том, что хороший волшебник достигает и славы, и величия, и беспредельной власти над людьми, поэтому Дьюни ревностно старался узнать все, что можно, о магии и колдовстве. Оказалось, что в волшебстве он проявляет большую понятливость и сноровку. Тетка хвалила его, деревенские дети побаивались, а сам он считал, что скоро станет известным и могущественным человеком. Так он продвигался от слова к слову, от заклинания к заклинанию и помогал колдунье в ее ремесле, но, когда ему исполнилось двенадцать лет, он научился почти всему, что знала она сама. Как я уже говорил, знала она немного, но вполне достаточно для колдуньи из глухой деревушки и более чем достаточно для двенадцатилетнего мальчишки. Она передала ему все знания о растениях и целительстве, а также свое умение в искусстве отыскания, связывания, исправления, снятия чар и поиска вещей. Она спела все, какие помнила, сказания о Деяниях Древних и передала ему слова Истинной Речи, известные ей от других колдунов. Кроме того, Дьюни многому научился у заклинателей погоды и бродячих фокусников, которые скитались в поисках пропитания от деревни к деревне по Северной Долине и Восточным Лесам. Он научился разным фокусам, уловкам и заклинаниям, вызывающим иллюзии. С одного из таких заклинаний, по существу очень легкого, началась его слава и обнаружилась заключенная в нем великая сила.

В те дни Каргадская Империя была еще очень сильна. В нее входили четыре больших острова, лежащие между Северным и Восточным Просторами: Карего-Ат, Атуан, Хур-ат-Хур и Атнини. Язык их был не похож ни на один из языков Архипелага или других Просторов. Белокожим светлоголовым каргам, диким, склонным к насилию и свирепым, нравился вид пролитой крови и запах сожженных селений. В минувшем году они совершили набеги на Ториклы и сильный остров Торхевен, нагрянув неисчислимой воинской силой на многочисленных судах под красными парусами. Весть об этом дошла и до Гонта, но его правители были слишком заняты борьбой с досаждавшими пиратами и не хотели обращать внимание на бедствия, постигшие соседние острова. Затем карги взяли остров Спеви, разграбили и так опустошили его, угнав людей в рабство, что он и сейчас лежит в развалинах. Оттуда карги в жажде новой добычи направились на тридцати огромных длинных кораблях к Гонту и атаковали Восточную Гавань. Они прошли с огнем и мечом по городку, захватили его и сожгли. Оставив корабли в устье реки Ар под присмотром сторожевого отряда, они двинулись вверх по Долине, разрушая дома, грабя имущество, убивая людей и скот. По пути они делились на отряды и расходились по деревням в поисках добычи. Беженцы, спасаясь от врагов, несли весть о беде в верхние деревни Долины. И вот как-то жители Оль- ховки увидели на востоке дым, затянувший полнеба, а ночью, поднявшись на Верхний Обрыв, крестьяне обнаружили, что и вся Долина затянута дымом, сквозь который виднелись пятна огня там, где лежали поля с созревшим урожаем. Горели поля, горели сады, плоды поджаривались на пылающих ветвях, дотлевали уголья и головешки в разоренных усадьбах и фермах.